Ezekiel 3:27 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ክዛረበኩም ከለኹ ግና፡ ኣፍኩም ክኸፍተኩም እየ፡ ንስኻትኩም ድማ፡ እግዚኣብሄር ኣምላኽ ከምዚ ይብል። እቲ ዝሰምዕ ይስማዕ፤ ዓመጽቲ ቤት እዮም እሞ፡ ደው ዝበለት ይሃልዋ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገር ግን በተ​ና​ገ​ር​ሁህ ጊዜ አፍ​ህን እከ​ፍ​ታ​ለሁ፤ እነ​ር​ሱም ዐመ​ፀኛ ቤት ናቸ​ውና አንተ፦ ጌታ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር እን​ዲህ ይላል፦ የሚ​ሰማ ይስማ፤ እንቢ የሚ​ልም እንቢ ይበል” ትላ​ቸ​ዋ​ለህ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን በተናገርሁህ ጊዜ አፍህን እከፍታለሁ፥ እነርሱም ዓመፀኛ ቤት ናቸውና አንተ። ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል። የሚሰማ ይስማ፥ የማይሰማም አይስማ ትላቸዋለህ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን በተናገርሁህ ጊዜ አፍህን እከፍታለሁ፥ አንተም እንዲህ ትላቸዋለህ፦ ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፥ የሚሰማ ይስማ፥ የማይሰማም አይስማ፥ እነርሱ ዓመፀኛ ቤት ናቸውና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ታን ነዉ ኦድያ ዎደ፥ ታን ነ ዶና ዶይና፥ ኔንካ ኡንቱንቶ፥ ‘ኡባ ሞድያ መና ጎዳይ ሀዋዳን ያጌ’ ያጋና። ስስያ ኦንነ ስሶ፤ ስሰናን እጽያ ኦንነ እጾ። አያዉ ጎፐ፥ ኡንቱንቱ ማካላንቻ አሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin taani new odiyaa wode, taani ne doonaa dooyina, neenikka unttunttoo, ‹Ubbaa Mooddiyaa Med'inaa Goday hawaadan yaagee› yaagana. Sisiyaa ooninne siso; sisennan is's'iyaa ooninne is's'o. Ayaw gooppe, unttunttu makkalanchcha asaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin tani nees yootiza wode tani ne doona doyana; nenikka isttas, ‹Ubbaa Haariza GODAY hayssa mala gees› gaana. Istti makkallanchcha dere gidida gishshas siyana koyzay siyo; siyontta ixxizay siyoppo» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ታኒ ኔስ ዮቲዛ ዎዴ ታኒ ኔ ዶና ዶያና፤ ኔኒካ ኢስታስ፥ ‹ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ ሃይሳ ማላ ጌስ› ጋና። ኢስቲ ማካላንቻ ዴሬ ጊዲዳ ጊሻስ ሲያና ኮይዛይ ሲዮ፤ ሲዮንታ ኢጺዛይ ሲዮፖ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ታ ነዉ ኦድያ ዎደነ ነ ዶና ዶይያ ዎደ ኔኒ፥ ‘ኡባ ሃርያ ጎዳይ፥ ኤንቲ ማካላንቾ ግድያ ግሾ፥ ስእያ ኦንካ ስኦ፤ ስኦና እፅያ ኦንካ ስኦፖ’ ያጋዳ” ኦዳና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin ta new odiya wodenne ne doona dooyiya wode neeni, ‘Ubbaa Haariya Goday, enti makallancho gidiya gisho, si7iya oonika si7o; si7onna ixiya oonika si7opo’ yaagada” odana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን በምናገርህ ጊዜ አፍህን እከፍታለሁ፤ አንተም፣ ‘ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል’ ትላቸዋለህ። የሚሰማ ይስማ፤ የማይሰማም አይስማ፤ ዐመፀኛ ቤት ናቸውና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ዳግመኛ ስናገርህና አንደበትህን ስከፍትልህ እንዲህ ትላቸዋለህ፦ “ልዑል እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፦ ‘እነርሱ ዐመፀኞች ስለ ሆኑ ለመስማት የሚፈቅዱ ይስሙ፥ ለመስማት የማይፈቅዱ ይተዉት።’ ”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንትዛረበካ ግና፥ ንኣፍካ ክኸፍቶ እየ፤ ንስኻውን፥ እግዚኣብሄር ኣምላኽ ከምዙይ ይብል ኣሎ፥ ክትብሎም ኢኻ፤ ዓማፂት ቤት እዮም እሞ፥ ዝሰምዕ ይስማዕ፤ ዝኣቢውን ይእበ።”
Amharic Tigrinya 2011 ምስ ዝዛረበካ ግና፡ ንኣፍካ እኸፍቶ፡ ንስኻውን፡ እግዚኣብሄር ኣምላኽ ከምዚ ይብል ኣሎ፡ ክትብሎም ኢኻ። ዓላዊት ቤት እዮም እሞ፡ ዚሰምዕ ይስማዕ፡ ዚኣቢውን ይእበ።