Ezekiel 3:24 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ እቲ መንፈስ ኣባይ መጺኡ ብእግረይ ደው ኣቢሉ ተዛረበኒ፡ ኪድ ኣብ ቤትካ ዕጸው በለኒ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መንፈስም ወደ እኔ መጣ፤ በእግሬም አቆመኝ፤ ተናገረኝም እንዲህም አለኝ፥ “ሂድ ገብተህ ቤትህን ዝጋ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መንፈስም ገባብኝ በእግሬም አቆመኝ፥ ተናገረኝም እንዲህም አለኝ። ሂድ፥ ገብተህ ቤትህን ዝጋ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መንፈስም ገባብኝ፥ በእግሬም አቆመኝ፥ ተናገረኝም እንዲህም አለኝ፦ ሂድ፥ በቤትህ ውስጥ ዘግተህ ተቀመጥ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን፥ አያናይ ታ ግዶ ገሊደ፥ ታና ታ ገድያን ኤሲደ፥ ታና ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ባ፤ ነ ጎለ ባደ፥ ነ ቦላ ካርያ ጎርዳደ ኡታሻ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan, Ayyaanay ta giddo geliide, taana ta gediyaan essiide, taana hawaadan yaageedda; «Ba; ne golle baade, ne bolla kariyaa gorddaade uttashsha. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ayanay ta giddo gelidi tana ta tohon essides; histtidi tana, «Ba; ne soho gelada ne bolla penge gorda. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣያናይ ታ ጊዶ ጌሊዲ ታና ታ ቶሆን ኤሲዴስ፤ ሂስቲዲ ታና፥ «ባ፤ ኔ ሶሆ ጌላዳ ኔ ቦላ ፔንጌ ጎርዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን አያናይ ታ ግዶ ገልድ፥ ታና ታ ቶሃን ኤስስ። ጎዳይ ታኮ፥ “ነ ሶ ባዳ፥ ነ ቦላ ፐንግያ ጎርዳዳ ኡታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Ayyaanay ta giddo gelidi, tana ta tohaan essis. Goday taako, “Ne soo bada, ne bolla pengiya gordada utta. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መንፈስ በውስጤ ገብቶ በእግሬ አቆመኝ፤ እንዲህም ሲል ተናገረኝ፤ “ሂድ፤ ቤትህ ገብተህ በርህን ዝጋ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን የእግዚአብሔር መንፈስ ወደ እኔ ገብቶ በእግሬ አቆመኝ፤ እግዚአብሔርም እንዲህ አለኝ፦ “ወደ ቤትህ ሂድ፤ በርህንም ዘግተህ ተቀመጥ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ መንፈስ ከዓ ኣተወኒ፤ ብእግረይ ድማ ደው ኣበለኒ እሞ፥ “ኪድ ኣብ ቤትካ ተዓፆ” ኢሉ ተዛረበኒ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ መንፈስ ከኣ ኣተወኒ፡ ብእግረይ ድማ ደው ኣበለኒ እሞ፡ ኪድ ኣብ ቤትካ ተዐጾ፡ ኢሉ ተዛረበኒ። |