Ezekiel 3:22 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኢድ እግዚኣብሄር ድማ ኣብ ልዕለይ ነበረት። ንሱ ድማ ከምዚ በለኒ፡ ተንስእ፡ ናብ ጐልጐል ውጻእ፡ ኣብኡ ድማ ምሳኻ ክዛረብ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚያም የእግዚአብሔር እጅ በእኔ ላይ ነበረች፤ እርሱም፥ “ተነሥተህ ወደ ሜዳ ሂድ፤ በዚያም እነግርሃለሁ” አለኝ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያም የእግዚአብሔር እጅ በእኔ ላይ ነበረች፥ እርሱም። ተነሥተህ ወደ ቈላው ሂድ በዚያም እናገርሃለሁ አለኝ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያም የጌታ እጅ በእኔ ላይ ነበረች፥ እርሱም እንዲህ አለኝ፦ ተነሥ፥ ወደ ሜዳ ውጣ፥ በዚያም ከአንተ ጋር እነጋገራለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ሳኣን መና ጎዳ ዎልቃይ ታና ሞዴዳ፤ ቃይ እ ታና፥ “ደንዳ፤ ዛንጋራ ባ። ነዉ ያን ኦዳና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He sa'aan Med'inaa Godaa wolk'k'ay taana mooddeedda; k'ay I taana, «Dendda; zanggaaraa ba. New yaan odana» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heen GODAA wolqqay tana oykkides; izikka tana, «Dendada qolttattiza demba ba; heen tani nees yootana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄን ጎዳ ዎልቃይ ታና ኦይኪዴስ፤ ኢዚካ ታና፥ «ዴንዳዳ ቆልታቲዛ ዴምባ ባ፤ ሄን ታኒ ኔስ ዮታና» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ በሳን ጎዳ ዎልቃይ ታና ሃርስ፤ እ ታኮ፥ “ደንዳዳ ዛንጋራ ባ፤ ያን ታ ነዉ ኦዳና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He bessan Godaa wolqay tana haaris; I taako, “Dendada zangaara ba; yan ta new odana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእግዚአብሔር እጅ በላዬ ነበረ፤ እርሱም፣ “ተነሥተህ ወደ ረባዳው ስፍራ ሂድ፤ በዚያ እናገርሃለሁ” አለኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ የእግዚአብሔር ኀይል በእኔ ላይ ነበረ፤ “ተነሥተህ ወደ ሸለቆ ሂድ፤ በዚያም አነጋግርሃለሁ” አለኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብኡውን ኢድ እግዚኣብሄር ኣብ ልዕለይ ነበረት፤ “ተስእ ናብ ጐልጐል ውፃእ፤ ኣብኡ ምሳኻ ኽዛረብ እየ” በለኒ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኢድ እግዚኣብሄር ከኣ ኣብኡ ኣብ ልዕለይ መጸት እሞ፡ ተንስእ፡ ናብ ጐልጐል ውጻእ፡ ኣብኡ ምሳኻ ኽዛረብ እየ፡ በለኒ። |