Ezekiel 28:18 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብመቕደሳትኩም ብብዝሒ ኣበሳኹምን ብኽፍኣት ንግዲኩምን ኣርኪስኩም። ስለዚ ካብ ማእከልኩም ሓዊ ከውጽኣኩም እየ፡ ክበልዓኩም፡ ኣብ ቅድሚ ዓይኒ ኲሎም ዝረኣዩኹም ድማ ኣብ ምድሪ ሓሙኽሽቲ ከውርደኩም እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በበ​ደ​ልህ ብዛት፥ በን​ግ​ድ​ህም ኀጢ​አት መቅ​ደ​ስ​ህን አረ​ከ​ስህ፤ ስለ​ዚህ እሳ​ትን ከው​ስ​ጥህ አው​ጥ​ቻ​ለሁ፤ እር​ስ​ዋም በል​ታ​ሃ​ለች፤ በሚ​ያ​ዩ​ህም ሁሉ ፊት በም​ድር ላይ አመድ አድ​ር​ጌ​ሃ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በበደልህ ብዛት በንግድህም ኃጢአት መቅደስህን አረከስህ፤ ስለዚህ እሳትን ከውስጥህ አውጥቻለሁ እርስዋም በልታሃለች፥ በሚያዩህም ሁሉ ፊት በምድር ላይ አመድ አድርጌሃለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በበደልህ ብዛት በንግድህም ኃጢአት መቅደስህን አረከሰህ፤ ስለዚህ እሳትን ከውስጥህ አውጥቻለሁ እርሷም በልታሃለች፥ በሚያዩህም ሁሉ ፊት በምድር ላይ አመድ አድርጌሃለሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ነ ናጋራ ዳሩዋንነ ነ ጭሙዋ ዛልእያን፥ ነ ጎይንያ ሳአቱዋ ኡባ ቱንሳዳ። ሄዋ ድራዉ፥ ታን ታማይ ነ ግዶፐ ከሳናዳን ኦድ፤ እካ ኔና ሜዳ። ኡባቱ ጼልሽን፥ ታን ኔና ሳኣ ቦላን ብድን ከሳድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ne nagaraa daruwaaninne ne c'imuwaa zal"iyaan, ne goyinniyaa sa'atuwaa ubbaa tunissaadda. Hewaa diraw, taani tamay ne giddoppe kesanaadan ootsaad; ikka neena meedda. Ubbatuu s'eellishshin, taani neena sa'aa bollan bidintsaa kessaad.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne nagaraninne ne cimo zal7e daroppe dendidayssan, ne goynniza keeththata tunisadasa. Hessa gishshas tani tamay ne giddofe kezana mala ooththadis; izikka nena mides. Nena be7iza ubbaa sinththan, biitta bolla nena bidinth kessadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ናጋራኒኔ ኔ ጪሞ ዛልኤ ዳሮፔ ዴንዲዳይሳን፥ ኔ ጎይኒዛ ኬታ ቱኒሳዳሳ። ሄሳ ጊሻስ ታኒ ታማይ ኔ ጊዶፌ ኬዛና ማላ ኦዲስ፤ ኢዚካ ኔና ሚዴስ። ኔና ቤኢዛ ኡባ ሲንን፥ ቢታ ቦላ ኔና ቢዲን ኬሳዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ ናጋራንነ ነ ባለያ ዛልእያን፥ ነ ጎይኖ በሳታ ቱንሳዳሳ። ሄሳ ግሾ፥ ታም ነ ግዶፈ ከያናዳ ኦስ፤ እካ ነና ምስ። ኡባይ ፄልሽን፥ ታ ነና ፁጋዳ ሳኣ ቦላ ብዶ ከሳስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne nagaraninne ne balethiya zal7iyan, ne goyinno bessata tunisadasa. Hessa gisho, tami ne giddofe keyanaada oothas; ika nena mis. Ubbay xeellishin, ta nena xuuggada sa7aa bolla bido kessas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በኀጢአትህና በተጭበረበረው ንግድህ ብዛት፣ መቅደስህን አረከስህ። ስለዚህ እሳት ከአንተ እንዲወጣ አደረግሁ፤ እርሱም በላህ፤ በሚመለከቱህ ሁሉ ፊት፣ በምድር ላይ ዐመድ አደረግሁህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በመግዛትና በመሸጥ ከፈጸምከው በደል የተነሣ የአምልኮ ስፍራዎችህ ሁሉ ረከሱ፤ ስለዚህ በከተማይቱ የሰደድ እሳት እንዲነሣ አድርጌ በሙሉ አቃጠልኳት፤ አሁን ወደ አንተ የሚመለከቱ ሁሉ ዐመድ ብቻ መሆንክን ያያሉ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብብዝሒ በደልካን፥ ብዘይ ቅንዕና ዝነገድካዮ ንግድኻን፥ ንመቕደስካ ኣርከስካዮ፤ ስለዙይ ካብ ውሽጥኻ ሓዊ ኣውፃእኹ፤ ንሳውን በልዐትካ፤ ኣብ ቅድሚ ዅላቶም ዝሪኡኻ ድማ፥ ኣብ ምድሪ ሓመዅስቲ ገበርኩኻ።
Amharic Tigrinya 2011 ብብዝሒ ኣበሳኻን ብዘይ ቅንዕና ዝነገድካዮ ነግድኻን ንመቓድስካ ኣርከስካዮ። ስለዚ ኻብ ውሽጥኻ ሓዊ ኣውጻእኩ፡ ንሳውን በልዓትካ። ኣብ ቅድሚ ዂላቶም ዚርእዩኻ ድማ ኣብ ምድሪ ሓመዂስቲ ገበርኩኻ።