Ezekiel 27:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሰብ ኣርቫድ ምስ ሰራዊትካ ኣብ ዙርያ መናድቕካ ነበሩ፣ ጋማዳውያን ድማ ኣብ ግምብታትካ ነበሩ። ዋልታታቶም ኣብ ዙርያ መናድቕካ ሰቒሎም፤ ንጽባቐኻ ፍጹም ገይሮምሉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የአራድ ልጆችና ሠራዊቶችሽ በቅጥሮችሽ ላይ በዙሪያ ነበሩ፤ ገማዳውያንም በግንቦችሽ ውስጥ ነበሩ፤ የጦር መሣሪያቸውንም በዙሪያ በቅጥርሽ ላይ አንጠለጠሉ፤ ውበትሽንም ፈጽመዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የአራድ ሰዎችና ሠራዊቶችሽ በቅጥሮችሽ ላይ በዙሪያ ነበሩ፥ ገማዳውያንም በግንቦችሽ ውስጥ ነበሩ፤ ጋሻቸውንም በዙሪያ በቅጥርሽ ላይ አንጠለጠሉ፥ ውበትሽንም ፈጽመዋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የአርቫድ ልጆችና ሠራዊቶችሽ በቅጥሮችሽ ላይ ዙሪያውን ነበሩ፥ ጋማዳውያንም በግንቦችሽ ውስጥ ነበሩ፤ ጋሻቸውንም በቅጥርሽ ዙሪያ ሰቀሉ፥ ውበትሽንም ፍጹም አደረጉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አርዋደፐነ ሄሌካፐ ዬዳ ኦላንቻቱ ነ ድርሳ ግምቢያን ናጊኖ፤ ጋማዳፐ ዬዳ አሳቱ ነ አዱሳ ግምቢያን ናጊኖ። ኡንቱንቱ ባረንቱ ጎንዳልያ ነ ግምቢያ ዩሹዋን ካቄድኖ፤ ነ ፑላና ልከትያዌ ባይና ኩመን ግዳናዳን ኦዳዋንቱ ኡንቱንታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ariwaadeppenne Heleekappe yeedda olanchchatuu ne dirssaa gimbbiyaan naagiino; Gamaadappe yeedda asatuu ne adussa gimbbiyaan naagiino. Unttunttu barenttu gonddalliyaa ne gimbbiyaa yuushshuwaan kak'k'eeddino; ne puulaana likketiyaawe bayinna kumentsaa gidanaadan ootseeddawanttu unttuntta. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Arwaadenne Heleeke asati ne gimbeta ubbasora naageettes; Gamaadeppe yida asati ne gimbe giddon deettes; istti bantta gondalle ne gimbeza yuushon kaqqida; ne puulateththaa kumeth ooththida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣርዋዴኔ ሄሌኬ ኣሳቲ ኔ ጊምቤታ ኡባሶራ ናጌቴስ፤ ጋማዴፔ ዪዳ ኣሳቲ ኔ ጊምቤ ጊዶን ዴቴስ፤ ኢስቲ ባንታ ጎንዳሌ ኔ ጊምቤዛ ዩሾን ካቂዳ፤ ኔ ፑላቴ ኩሜ ኦዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አርዋዳነ ሄለካ ኦላንቾት፥ ነ ድርሳ ግምብያ ናጎሶና። ጋማዳ አሳይ ነ አዱሳ ግምብ ሻኮ ቦላ ናጎሶና፤ ባንታ ጎንዳልያ ነ ግምብያ ቦላ ካቅዶሶና፤ ነ ፑላታና መላ ኦዳይ ኤንታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Arwadanne Heleka olanchoti, ne dirsa gimbiya naagoosona. Gammada asay ne adussa gimbi shako bolla naagoosona; banta gondalliya ne gimbiya bolla kaqidosona; ne puulatana mela oothiday entana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የአራድና የሔሌክ ሰዎች፣ ቅጥርሽን በየአቅጣጫው ጠበቁ፤ የገማድ ሰዎችም፣ በምሽግሽ ውስጥ ነበሩ። ጋሻቸውንም በቅጥርሽ ዙሪያ ሰቀሉ፤ ውበትሽንም ፍጹም አደረጉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከአርዋድ የመጡ ወታደሮች የቅጽር ግንቦችሽን ይጠብቁ ነበር፤ ከጋማድም የመጡ ሰዎች ምሽጎችሽን ይጠብቁ ነበር፤ ጋሻዎቻቸውን በግንቦችሽ ላይ ሰቀሉ፤ የተዋብሽ እንድትሆኚ ያደረጉሽ እነርሱ ናቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ደቂ ኣርዋድን ሰራዊትክን ኣብ ከባቢ ቕፅርኺ፥ ሰብ ገማድያ ኸዓ ኣብ ግንብታትኪ ነበሩ፤ ዋላቱኦም ኣብ ወሰና ወሰን መናድቕኪ ሰቐሉ፤ ንመልክዕኺ ፈፀምዎ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደቂ ኣርዋድን ሰራዊትክን ኣብ ከባቢ ቐጽርኺ፡ ሰብ ገማድያ ኸኣ ኣብ ግምብታትኪ ነበሩ፡ ዋላቱኦም ኣብ ወሰነወሰን መናድቕኪ ሰቐሉ፡ ንመልክዕኪ ፈጸምዎ። |