Ezekiel 26:11 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንዅሉ ጐደናታትኩም ብሸራፋት ኣፍራሱ ኺረግጾ እዩ። ንህዝብኻ ብሰይፊ ክቐትሎ፡ ድልዱል ኣጽዋርካ ድማ ናብ መሬት ክወድቕ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ፈረ​ሶቹ አደ​ባ​ባ​ይ​ሽን ይረ​ግ​ጣሉ፤ ሠራ​ዊ​ቶ​ች​ሽ​ንም በሾ​ተል ይገ​ድ​ሏ​ቸ​ዋል፤ የጸና አር​በ​ኛ​ሽ​ንም በም​ድር ላይ ይጥ​ለ​ዋል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በፈረሶቹ ኮቴ ጎዳናዎችሽን ሁሉ ይረመርማል፥ ሕዝብሽንም በሰይፍ ይገድላል፥ የብርታትሽም ሐውልት ወደ ምድር ይወድቃል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በፈረሶቹ ኮቴዎች ጎዳናዎችሽን ሁሉ ይረጋግጣል፥ ሕዝብሽንም በሰይፍ ይገድላል፥ የብርታትሽ ምሰሶዎች ወደ መሬት ይወድቃሉ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ፓራቱ ነ ግዶን ደእያ ኦገቱዋ ኡባ የና። ነ አሳካ ማሻን ዉርሳና፤ ነ ዎልቃማ ቱሳቱካ ሳኣን ኩንዳና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu paratuu ne giddon de'iyaa ogetuwaa ubbaa yed'd'ana. Ne asaakka mashshaan wurssana; ne wolk'k'aama tuussatuukka sa'aan kunddana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne ogeti ubbay para tohon durettana; ne deraa mashshan wodhana; ne wolqqama tuussatikka sa7an kundana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ኦጌቲ ኡባይ ፓራ ቶሆን ዱሬታና፤ ኔ ዴራ ማሻን ዎና፤ ኔ ዎልቃማ ቱሳቲካ ሳኣን ኩንዳና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንታ ፓራት ኦገታ ኡባ የና። ነ አሳ ማሻን ዉርሳና፤ ነ ዎልቃማ ቱሳት ሳአን ኩንዳና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enta parati ogeta ubbaa yedhana. Ne asaa mashshan wursana; ne wolqaama tuussati sa7an kundana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) መንገዶችሽ ሁሉ በፈረሶቹ ኰቴ ይረጋገጣሉ፤ ሕዝብሽን በሰይፍ ይገድላል፤ ታላላቅ ምሰሶዎችሽ ወደ ምድር ይወድቃሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሠራዊቱ በፈረሶቹ ሰኰናዎች መንገዶችሽን ይረጋግጣል፤ ሕዝብሽን በሰይፍ ይገድላል፤ ጠንካራ ዐምዶችሽም ወደ መሬት ይወድቃሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንዅሉ ኣደባባያትኪ ብሸዀና ኣፍራሱ ኽረግፆ፥ ንህዝብኺ ብሰይፊ ኽቐትሎም፥ እቲ ሓወልቲ ሓይልኺ፥ ኣብ ምድሪ ፃሕ ክብል እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ንዂሉ ኣደባባያትኪ ብሽዀና ኣፍራሱ ኺረግጾ፡ ንህዝብኺ ብሰይፊ ኪቐትሎም፡ እቲ ሓወልቲ ሓይልኺ ናብ ምድሪ ጻሕ ኪብል እዩ።