Ezekiel 24:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣነ እግዚኣብሄር ተዛሪበዮ ኣለኹ። ክኸውን እዩ፡ ኣነ ድማ ክገብሮ እየ፤ ኣይምለስን እየ፡ ኣይምሕርን እየ፡ ኣይክንሳሕን እውን እየ፤ ከም መገድኻን ከም ተግባርካን ክፈርዱኻ እዮም ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኔ እግዚአብሔር ተናግሬአለሁ፤ እመጣለሁ፤ እኔም አደርገዋለሁ፤ አልተውም፤ አልራራም፤ አልጸጸትም፤ እንደ መንገድሽና እንደ ሥራሽም እፈርድብሻለሁ፥ ይላል ጌታ እግዚአብሔር። ስለዚህ የሰውን ደም እንደ አፈሰስሽ እኔ እፈርድብሻለሁ፤ እንደ ኀጢአትሽም ተበቅዬ አጠፋሻለሁ፤ ስምሽም ጐሰቈለ፥ ብዙ ኀዘንንም ታዝኛለሽ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኔ እግዚአብሔር ተናግሬአለሁ፤ ይመጣል፥ እኔም አደርገዋለሁ፤ አልመለስም፥ አልራራም፥ አልጸጸትም፤ እንደ መንገድሽና እንደ ሥራሽ ይፈርዱብሻል፥ ይላል ጌታ እግዚአብሔር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኔ ጌታ ተናግሬአለሁ፤ ይፈፀማል፥ እኔም አደርገዋለሁ፤ አልቆጠብም፥ አልራራም፥ አልጸጸትም። እንደ መንገድሽና እንደ ሥራሽ ይፈርዱብሻል፥ ይላል ጌታ እግዚአብሔር። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን መና ጎዳይ ሀዋ ኦዳድ፤ ሀዌ ሀናና። ታን ጉየ ስምከ፤ ቃረትከ፤ ታ ቆፋ ላምከ። ነ ኦግያዳንነ ነ ኦሱዋዳን፥ ታን ኔና ፕርዳና። ታን ኡባ ሞድያ መና ጎዳይ ሀዋ ኦዳይ’ ያጌ” ያጊደ ዬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani Med'inaa Goday hawaa odaad; hawe hanana. Taani guyye simmikke; k'arettikke; ta k'ofaa laammikke. Ne ogiyaadaaninne ne oosuwaadan, taani neena pirddana. Taani Ubbaa Mooddiyaa Med'inaa Goday hawaa oday› yaagee» yaagiidde yeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | « ‹Tani GODAY hayssa yootadis; ta ooththanaas wodey gakkides; ta guye giikke; qadhettikenne sidhikke; ne oge malanne ne ooso mala ne bolla pirdettana› gees» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | « ‹ታኒ ጎዳይ ሃይሳ ዮታዲስ፤ ታ ኦናስ ዎዴይ ጋኪዴስ፤ ታ ጉዬ ጊኬ፤ ቃቲኬኔ ሲኬ፤ ኔ ኦጌ ማላኔ ኔ ኦሶ ማላ ኔ ቦላ ፒርዴታና› ጌስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ጎዳይ ሀይሳ ኦዳስ፤ ሄስ ሀናና። ታኒ ጉየ ስምከ፤ ነዉ ቃትከ፤ ታ ቆፋ ላምከ። ነ ኦግያዳነ ነ ኦሱዋዳ ታኒ ነና ፕርዳና። ታኒ ኡባ ሃርያ ጎዳይ ሀይሳ ኦዳይስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani Goday haysa odas; hessi hanana. Taani guye simmike; new qadhetike; ta qofaa laammike. Ne ogiyadanne ne oosuwada taani nena pirdana. Taani Ubbaa Haariya Goday haysa odayis” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘እኔ እግዚአብሔር ተናግሬአለሁ፤ የምሠራበትም ጊዜ ደርሷል፤ ወደ ኋላ አልልም፤ አልራራም፤ አላመነታምም። እንደ መንገድሽና እንደ ተግባርሽ ይፈረድብሻል፤ ይላል ጌታ እግዚአብሔር ።’ ” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ ልዑል እግዚአብሔር ‘አንድ ነገር የማደርግበት ጊዜ ቀርቦአል፤ አልገታም፤ አልምርም፤ ሐሳቤን አለውጥም፤ እንደ አካሄድሽና እንደ ሥራሽ እፈርድብሻለሁ’ ” ብዬ ተናግሬአለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣነ እግዚኣብሄር እየ ዝተዛረብክዎ፤ ክኸውን እዩ፤ ክገብሮ ድማ እየ፤ ንድሕሪት ኣይምለስን፤ ኣይምሕርን፤ ኣይናሳሕን ድማ እየ፤ ከም መንገድኽን ከም ግብርኽን ክፈርዱኺ እዮም” ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ እግዚኣብሄር እየ እተዛረብክዎ። ኪኸውን እዩ፡ ክገብሮ ድማ እየ። ንድሕሪት ኣይክምለስን፡ ኣይክምሕርን፡ ኣይክጥዐስን ድማ እየ። ከም መገድኽን ከም ግብርኽን ኪፈርዱኺ እዮም፡ ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። |