Ezekiel 23:24 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሰረገላታትን ሰረገላታትን መንኰርኰርን ሒዞም፡ ኣብ ዙርያኻ ዋልታን ዋልታን ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ቍራዕ ርእሲ ሒዞም ከኣ ብዙሓት ህዝብታት ሒዞም ኪመጹኻ እዮም። ሕጊ ድማ ኣብ ቅድሚኦም ከቐምጦ እየ፡ ንሳቶም ድማ ከም ፍርዶም ክፈርዱኻ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስማ​ቸ​ውን ያስ​ጠሩ ሰዎች ሁሉ በመ​ን​ኰ​ራ​ኵ​ርና በሠ​ረ​ገላ፥ በአ​ሕ​ዛ​ብም ጉባኤ ይመ​ጡ​ብ​ሻል፤ ጋሻና አላ​ባሽ ጋሻ፥ ራስ ቍርም ይዘው በዙ​ሪ​ያሽ ጥበቃ ያደ​ር​ጋሉ፤ ፍር​ድ​ንም እሰ​ጣ​ቸ​ዋ​ለሁ፤ እንደ ፍር​ዳ​ቸ​ውም ይፈ​ር​ዱ​ብ​ሻል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በመሣሪያና በሰረገላ በመንኰራኵርም በአሕዛብም ጉባኤ ይመጡብሻል፤ ጋሻና አላባሽ ጋሻ ራስ ቍርም ይዘው በዙሪያሽ ይዘጋጁብሻል፤ ፍርድንም እሰጣቸዋለሁ፥ እንደ ፍርዳቸውም ይፈርዱብሻል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year መሣሪያ፥ ሠረገላና መንኰራኵር ይዘው፥ ብዙ ሕዝብ ሆነው በአንቺ ላይ ይመጣሉ፤ ጋሻና አላባሽ ጋሻ ራስ ቁርም ይዘው በዙሪያሽ ይዘጋጁብሻል፥ ፍርድንም እሰጣቸዋለሁ፥ እንደ ፍርዳቸውም ይፈርዱብሻል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ኦላ ፓራ ጋረቱዋና፥ ጫና ጋረቱዋናነ ዳሮ ኦላንቻቱዋና ሁጲሳ ባጋፐ ህንተ ቦላ ያና። ኡንቱንቱ ዎጋ ጎንዳልያነ ቄር ጎንዳልያ ኦይቂደ፥ ብራታ ቆብያ ዎደ፥ ነ ዩሹዋን ሳልፓና። ታን ኔና ኡንቱንቱን ፕርድሳና፤ ኡንቱንቱካ ኔና ባረንቱ ዎጋዳን ፕርዳና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu olaa paraa gaaretuwaana, c'aanaa gaaretuwaananne daro olanchchatuwaanna huup'issa baggaappe hintte bolla yaana. Unttunttu wogga gonddalliyaanne k'eeri gonddalliyaa oyk'k'iide, birataa k'oobiyaa wotsiide, ne yuushshuwaan salppana. Taani neena unttunttun pirddissana; unttunttukka neena barenttu wogaadan pirddana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istti ola massara, para-gaarenne gaare ekkidi daro derey ne bolla yaana; istti wogga gondallenne qeeri gondalle oykkidi, birata qoobe woththidi, ne yuushon salfana; istti ne bolla pirdana mala ta nena isttas aaththa immana; isttika ba wogan nena qaxxayana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲ ኦላ ማሳራ፥ ፓራ-ጋሬኔ ጋሬ ኤኪዲ ዳሮ ዴሬይ ኔ ቦላ ያና፤ ኢስቲ ዎጋ ጎንዳሌኔ ቄሪ ጎንዳሌ ኦይኪዲ፥ ቢራታ ቆቤ ዎዲ፥ ኔ ዩሾን ሳልፋና፤ ኢስቲ ኔ ቦላ ፒርዳና ማላ ታ ኔና ኢስታስ ኣ ኢማና፤ ኢስቲካ ባ ዎጋን ኔና ቃጻያና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ኦላ ፓራ ጋረታራ፥ ጫና ጋረታራነ ዳሮ ኦላንቾታራ ፑደሀ ባጋፈ ህንተ ቦላ ያና። ኤንቲ ዎጋ ጎንዳለነ ጉ ጎንዳለ ኦይክድ፥ ብራታ ባርኔፃ ዎድ፥ ነ ዩሹዋን ሳልፓና። ታኒ ነና ኤንታዉ አዳ እማና፤ ኤንቲ ነና ባንታ ዎጋ መላ ፕርዳና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti ola para gaaretara, caana gaaretaranne daro olanchotara pudeha baggafe hinte bolla yaana. Enti wogga gondallenne guutha gondalle oykidi, birata barneexa wothidi, ne yuushuwan salpana. Taani nena entaw aathada immana; enti nena banta wogaa mela pirdana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነርሱም የጦር መሣሪያ ፣ ሠረገላና ጋሪ በመያዝ ብዙ ሕዝብ ሆነው ይመጡብሻል፤ ትላልቅና መለስተኛ ጋሻ በማንገብና የራስ ቍር በመድፋት በየአቅጣጫው ይሰለፉብሻል፤ እኔም ለፍርድ በእጃቸው አሳልፌ እሰጥሻለሁ፤ በሕጋቸውም መሠረት ይቀጡሻል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነርሱም በብዙ ሠረገላና ስንቅ በተጫኑ ጋሪዎች የተጠናከረ ታላቅ ሠራዊት መርተው በማምጣት በሁሉም አቅጣጫ አደጋ ይጥሉብሻል፤ በጋሻና በራስ ቊር እየተከላከሉ ይከቡሻል፤ እኔም ለእነርሱ ፍርድ አሳልፌ እሰጥሻለሁ፤ እነርሱም በራሳቸው ሕግ መሠረት ይቀጡሻል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶም ኣፅዋርን ሰረገላታትን መንኰራኵርን ሒዞም፥ ምስ ብዙሕ ጉባኤ ኣህዛብ ክፃረሩኺ ኽመፁ እዮም፤ ገለብን ዋልታን ቍራዕ ርእስን ሒዞም፥ ብዙርያኺ ኽቃወሙኺ እዮም፤ ኣነ ኸዓ ፍርዲ ኽህቦም እየ፤ ንሳቶምውን ከም ፍርዶም ክፈርዱኺ እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳቶም ኣጽዋርን ሰረገላታትን መንኰራዂርን ሒዞም፡ ምስ ብዙሕ ከተቴ ህዝብታት ኪጻረሩኺ ኺመጹ እዮም። ገለብን ዋልታን ቊራዕ ርእስን ሒዞም ብዙርያኺ ኺቃወሙኺ እዮም። ኣነ ኸኣ ፍርዲ ኽህቦም እየ፡ ንሳቶምውን ከም ፍርዶም ኪፈርዱኺ እዮም።