Ezekiel 22:25 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ማእከላ ውዲት ነብያቱ ኣሎ፣ ከምቲ ዚጉህር ኣንበሳ ግዳይኡ ዚቕንጥጥ። ነፍሳት በሊዖም፤ ነቲ ስንቅን ክቡር ነገራትን ወሲዶም፤ ኣብኡ ብዙሓት መበለታት ገበሩላ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በመካከሏ ያሉ ነቢያት እንደ አንበሳ ያገሳሉ፤ ይነጥቃሉ፤ ፈጽመውም ይቀማሉ፤ ሰውነትንም ያጠፋሉ፤ መማለጃንም ይቀበላሉ፤ በመካከልዋም መበለቶችዋ ይበዛሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በውስጥዋ ያሉ ነቢያት እንደሚጮኽና እንደሚናጠቅ አንበሳ አንድ ሆነው ተማማሉ፤ ነፍሶችን በልተዋል፥ ብልጥግናና ሀብትን ወስደዋል፥ በውስጥዋም መበለቶችን አብዝተዋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በውስጧ ያሉ ነቢያት እንደሚጮኽና የገደለውን እንደሚበላ አንበሳ ናቸው፤ ነፍሶችን በልተዋል፥ ሀብትንና የከበሩ ነገሮችን ወስደዋል፤ በውስጧም ብዙዎችን መበለቶች አድርገዋል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ካፓቱ ባረ ዎዳዋ ጉዲደ መንሬያ ጋሙዋ ማላ፤ ኡንቱንቱ አሳ ዎኖ፤ አልኦ ሚሻ ግድና፥ ሀራ ዱረታ ግድና፥ ኡባ ባረንቶ አኪኖ፤ ኡንቱንቱ ሄ ቢታን ዳሮ ማጫ አሳ አምኤ ከሴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu kaappatuu bare wod'eeddawaa gudiidde mentsereetsiyaa gaammuwaa mala; unttunttu asaa wod'iino; al"o miishshaa gidina, hara duretaa gidina, ubbaa barenttoo akkiino; unttunttu he biittaan daro mac'c'a asaa am"e kesseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi daannati ba wodhidayssa puuzishe xaaggiza gaammo mala izi giddon duulateettes; deraa wodheettes; istta aqotanne isttas diza al7o miishshata bonqqi ekkeettes; daro maccassata am7eta histteettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ዳናቲ ባ ዎዳይሳ ፑዚሼ ጻጊዛ ጋሞ ማላ ኢዚ ጊዶን ዱላቴቴስ፤ ዴራ ዎቴስ፤ ኢስታ ኣቆታኔ ኢስታስ ዲዛ ኣልኦ ሚሻታ ቦንቂ ኤኬቴስ፤ ዳሮ ማጫሳታ ኣምኤታ ሂስቴቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ግዶን ኤንታ ሀላቃት ዎዳባ ጉድሸ መንረያ ጋሞ መላ፤ ኤንቲ ዎኦሶና፤ ሚሸ ግድን፥ ሀራ ቡቁራ ግድን፥ ኡባ ባንታዉ ኤኮሶና፤ ዳሮ ማጫሳታ አምኦ ኦዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne giddon enta halaqati wodhidaba gudishe mentherethiya gaammo mela; enti wodhoosona; miishe gidin, hara buqura gidin, ubbaa bantaw ekoosona; daro maccasata am7o oothidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መሳፍንቷ እያገሣ ግዳዩን እንደሚቦጫጭቅ አንበሳ በውስጧ ያሤራሉ፤ ሕዝቡን ይበላሉ፤ ንብረትንና የከበሩ ነገሮችን ይነጥቃሉ፤ ብዙዎችንም ሴቶች መበለት ያደርጋሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | መሪዎቻቸው፥ በገደሉአቸው እንስሶች ዙሪያ እንደሚያገሡ አንበሶች ናቸው፤ ሕዝቡንም በጭካኔ ይገድላሉ፤ ገንዘብም ሆነ ሌላ ንብረት ያገኙትን ሁሉ ይወስዳሉ፤ በግድያቸውም ብዙዎችን ሴቶች ያለ ባል አስቀርተዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ውሽጣ ዘለዉ ነቢያታ ተማሓሒሎም ኣለዉ፤ ከምቲ ንግዳይ ሰላሊዑ ዝጓዝም ኣንበሳ፥ ነፍሳት ወሓጡ፤ መዝገብን ክቡር ነገርን ወሰዱ፤ ኣብ ማእኸላውን መበለታት ኣብዝሑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ ውሽጣ ዘለዉ ነብያታ ተማሓሒሎም ኣለዉ፡ ከምቲ ንግዳይ ሰላሊዑ ዚጓዝም ኣንበሳ፡ ነፍሳት ወሐጡ፡ መዝገብን ክቡር ነገርን ወሰዱ፡ ኣብ ማእከላውን መበላሉ ኣብዝሑ። |