Ezekiel 22:12 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደም ንምፍሳስ ኣባኻ ውህበት ወሰዱ። ሓረድን ወሰኽን ወሲድኩም፡ ብስስዐ ድማ ካብ ጎረባብትኹም ብዘመታ ረሲዕኩምኒ፡ ንዓይ ድማ ረሲዕኩምኒ፡ ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በአንቺ ውስጥ ደምን ያፈስሱ ዘንድ መማለጃን ተቀበሉ፤ በአንቺም አራጣና ትርፍ ወስደዋል፤ ቀማኛነትሽንና ኀጢአትሽን ፈጸምሽ፤ እኔንም ረሳሽኝ፥ ይላል ጌታ እግዚአብሔር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በአንቺ ውስጥ ደምን ያፈስሱ ዘንድ ጉቦን ተቀበሉ፤ አንቺም አራጣና ትርፍ ወስደሻል፥ ከባልንጀሮችሽም በቅሚያ የስስትን ትርፍ አገኘሽ፥ እኔንም ረሳሽኝ፥ ይላል ጌታ እግዚአብሔር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ደም ለማፍሰስ በአንቺ ውስጥ ጉቦን ተቀበሉ፥ አንቺም አራጣና ትርፍ ወስደሻል፥ ጎረቤቶችሽንም ጨቁነሽ የማይገባ ትርፍ አገኘሽ፥ እኔንም ረሳሽኝ፥ ይላል ጌታ እግዚአብሔር። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ነ ግዶን ደእያዋንቱፐ እቱ እቱ ሚሻ አኪደ፥ ሸምፑዋ ዎኖ፤ ሀራቱ ባረንቱ ሚሻ ድቻዉ እሚኖነ፥ ባረንቱ ሾሩዋ ሚሻ ያሽሲደ አኪኖ። ቃይ ህንተ ታና ኡባካ ዶጌድታ። ታን ኡባ ሞድያ መና ጎዳይ ሀዋ ኦዳይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ne giddon de'iyaawanttuppe ittuu ittuu miishshaa akkiide, shemppuwaa wod'iino; haratuu barenttu miishshaa dichchaw immiinonne, barenttu shooruwaa miishshaa yashissiide akkiino. K'ay hintte taana ubbakka dogeeddita. Taani Ubbaa Mooddiyaa Med'inaa Goday hawaa oday. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne giddon diza asati suuth gussanaas maganxo ekkeettes; nenikka yelonne buute daro dich ekkada ne laggezappe bessontta wodhe bonqqaasa; tanakka balettadasa› gees Ubbaa Haariza GODAY. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ጊዶን ዲዛ ኣሳቲ ሱ ጉሳናስ ማጋንጾ ኤኬቴስ፤ ኔኒካ ዬሎኔ ቡቴ ዳሮ ዲች ኤካዳ ኔ ላጌዛፔ ቤሶንታ ዎ ቦንቃሳ፤ ታናካ ባሌታዳሳ› ጌስ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ግዶን እሶት እሶት ሚሸ ኤክድ፥ ሸምፖ ዎኦሶና፤ ሀራት ባንታ ሚሽያ ባንታ ያራ ግድዳ እስራኤለታስ የሎራ ታልኦሶና፤ ኤንታ ቦንቅድ ባንታዉ ዱረቶሶና፤ ታና ኩመ ዶግዶሶና” ያጌስ ኡባ ሃርያ ጎዳይ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne giddon issoti issoti miishe ekidi, shempo wodhoosona; harati banta miishiya banta yara gidida Isra7eeletas yelora tal7oosona; enta bonqidi bantaw duretoosona; tana kumethi dogidosona” yaagees Ubbaa Haariya Goday. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በመካከልሽ ያሉ ሰዎች ደም ለማፍሰስ ጕቦ ይቀበላሉ፤ አንቺም ዐራጣና ከፍተኛ ወለድ በመውሰድ ከባልንጀራሽ የማይገባ ትርፍ ዘረፍሽ፤ እኔንም ረስተሻል፤ ይላል ጌታ እግዚአብሔር ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከሕዝብሽ አንዳንዶቹ ገንዘብ ተቀብለው ሰው ይገድላሉ፤ አንዳንዶቹ ለገዛ ወገኖቻቸው ለእስራኤላውያን ሳይቀር በአራጣ ያበድራሉ፤ እነርሱንም በመበዝበዝ ያለ አግባብ ይበለጽጋሉ፤ እኔንም ፈጽሞ ረስተዋል፤” ልዑል እግዚአብሔር ይህን ተናግሮአል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ደም ምእንቲ ኸፍስሱ፥ ኣባኺ ጉቦ ተቐበሉ፤ ኣኻዕበትክን ኣሀረፅክን፤ ብዓመፅ ካብ ብፃይኪ ረባሕኺ፤ ንኣይውን ረሳዕኺ” ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደም ምእንቲ ኼፍስሱ፡ ኣባኺ ደርሆ ተቐበሉ፡ ኣኻዕበትክን ኣሕረጥክን፡ ብዓመጽ ካብ ብጻይኪ ረባሕኪ፡ ንኣይውን ረሳዕኪ፡ ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። |