Ezekiel 21:19 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣታ ወዲ ሰብ፡ ሰይፊ ንጉስ ባቢሎን ምእንቲ ኺመጽእ፡ ኣብ ክልተ መገድታት ተበገስ፡ ክልቲኦም ካብ ሓንቲ ሃገር ኪመጹ እዮም። ንርእስኻ ድማ ቦታ ምረጽ፣ ኣብ መጀመርታ መንገዲ ናብ ከተማ ምረጾ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “አን​ተም የሰው ልጅ ሆይ! የባ​ቢ​ሎን ንጉሥ ሰይፍ የም​ት​ገ​ባ​ባ​ቸው ሁለት መን​ገ​ዶ​ችን አድ​ርግ፤ ሁለ​ቱም ከአ​ን​ዲት ምድር ይውጡ፤ ምል​ክ​ት​ንም አድ​ርግ፤ በከ​ተ​ማ​ዪቱ መን​ገድ ራስ ላይም አድ​ር​ገው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አንተም የሰው ልጅ ሆይ፥ የባቢሎን ንጉሥ ሰይፍ ይመጣ ዘንድ ሁለት መንገዶችን አድርግ፤ ሁለቱም ከአንዲት ምድር ይውጡ፤ ምልክትም አድርግ፥ በከተማይቱ መንገድ ራስ ላይ አድርገው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አንተም የሰው ልጅ ሆይ፥ የባቢሎን ንጉሥ ሰይፍ የሚመጣበትን ሁለት መንገዶችን አድርግ፥ ሁለቱም ከአንዲት ምድር ይውጡ፥ ምልክትም አድርግ፥ በከተማይቱ መንገድ ራስ ላይ አድርገው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ላ አሳ ናአዉ፥ ባብሎነ ካትያ ማሻይ ይያ ላኡ ኦገቱዋን ማላ ዎ። ላኡ ኦገቱካ እት ቢታፐ ደንዲኖ። ላኡ ኦገቱ ጋከትያ ዳንዋን ካታማኮ አፍያ ሳኣን ማላ ግድያ ቱሳ ኤሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Laa asaa na'aw, Baabloone kaatiyaa mashshay yiyaa laa"u ogetuwaan mallaa wotsa. Laa"u ogetuukka itti biittaappe denddiino. Laa"u ogetuu gakketiyaa dantsuwaan katamaakko afiyaa sa'aan malla gidiyaa tuussaa essa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Haysso asa nawu! Baabiloone kawoza mashshay yiza nam7u ogetan malata tuus essa. Nam7u ogetikka issi dereppe doommeettes. Katama efiza ogeti shaakettizason malata tuus essa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ባቢሎኔ ካዎዛ ማሻይ ዪዛ ናምኡ ኦጌታን ማላታ ቱስ ኤሳ። ናምኡ ኦጌቲካ ኢሲ ዴሬፔ ዶሜቴስ። ካታማ ኤፊዛ ኦጌቲ ሻኬቲዛሶን ማላታ ቱስ ኤሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “አሳ ናአዉ፥ ባብሎነ ካዋ ማሻይ ያ ናምኡ ኦገታን ማላ ዎ። ናምኡ ኦገት እስ ቢታፈ ደንዶሶና፤ ኦገይ ካታማኮ ስምያ ኦገን ማላታ ቱሱ ኤሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Asa na7aw, Babiloone kawa mashshay yaa nam7u ogetan malla wotha. Nam7u ogeti issi biittafe dendoosona; ogey katamako simmiya ogen mallata tuussu essa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “የሰው ልጅ ሆይ፤ የባቢሎን ንጉሥ ሰይፍ የሚመጣባቸውን የሁለት መንገዶች ካርታ ንደፍ፤ መንገዶቹም ከአንድ አገር የሚነሡ ናቸው፤ መንገዱ ወደ ከተማው በሚገነጠልበት ቦታ ላይ ምልክት አቁም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “የሰው ልጅ ሆይ! የባቢሎን ንጉሥ ሰይፉን ይዞ የሚመጣባቸውን ሁለቱን መንገዶች ምልክት አድርግባቸው፤ የሁለቱም መነሻቸው አንዲት አገር ናት፤ ሁለቱ መንገዶች በሚገናኙበት መስቀለኛ ስፍራ ወደ ከተማ የሚያመራውን ምልክት ትከል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ኣታ ወዲ ሰብ፥ ሰይፊ ንጉስ ባቢሎን ዝሓልፈለን ክልተ መንገዲ ንኣኻ ግበር፤ ክልቲአን ካብ ሓደ ምድሪ ይውፅኣ፤ ምልክት ከዓ ግበር፤ ኣብ ርእሲ እታ ናይታ ኸተማ መንገዲ ግበሮ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣታ ወዲ ሰብ፡ ሰይፊ ንጉስ ባቢሎን ዚሐልፈለን ክልተ መገዲ ንኣኻ ግበር፡ ክልቲኤን ካብ ሓደ ሃገር ይውጽኣ። መሓበርታ ኸኣ ግበር፡ ኣብ ርእሲ እታ ናይታ ኸተማ መገዲ ግበሮ።