Ezekiel 21:13 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ፈተና ስለ ዝዀነ፡ ሰይፊ ንበትሪ እኳ እንተ ዝንዕቕከ፧ ድሕሪ ደጊም ኣይክህሉን እዩ ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እውነት ሆኖአልና፤ የራቁ ሕዝቤ ምን ሆኑ? የሉምና፥ ይላል ጌታ እግዚአብሔር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ፈተና ደርሶአል፤ የተናቀ በትርስ ደግሞ ባይኖር ምንድር ነው? ይላል ጌታ እግዚአብሔር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ፈተና ተደርጓል፥ ደግሞ የተናቀ በትር ባይኖርስ ምን ይሆናል? ይላል ጌታ እግዚአብሔር። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ታ አሳ ፓጫና፤ ኡንቱንቱ ናጋራ ፓጸናን እጾፐ፥ ሀ መቱ ኡባይ ኡንቱንቱ ቦላ ጋካናዋ። ታን ኡባ ሞድያ መና ጎዳይ ሀዋ ኦዳይ ያጌ ያጋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani ta asaa paac'c'ana; unttunttu nagaraa paas'ennan is's'ooppe, ha metuu ubbay unttunttu bolla gakkanawaa. Taani Ubbaa Mooddiyaa Med'inaa Goday hawaa oday yaagee yaaga. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tumappe paacey yaana; iza mashshay kadhida kawoteththa guufezas wurseththi baynda aggiko waananee?› gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቱማፔ ፓጬይ ያና፤ ኢዛ ማሻይ ካዳ ካዎቴ ጉፌዛስ ዉርሴ ባይንዳ ኣጊኮ ዋናኔ?› ጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ታ አሳ ፓጫና፤ ኤንቲ ናጋራ ፓፆና እፅኮ፥ ሀ መቶይ ኡባይ ኤንታ ቦላ ያና፤ ኡባ ሃርያ ጎዳይ ሀይሳ ኦድስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani ta asaa paacana; enti nagara paaxonna ixiko, ha metoy ubbay enta bolla yaana; Ubbaa Haariya Goday haysa odis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘ፈተና በርግጥ ይመጣል፤ ሰይፉ የናቀው በትረ መንግሥት ዘላቂነት ባይኖረውስ? ይላል ጌታ እግዚአብሔር ።’ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሕዝቤን እፈትናለሁ፤ ንስሓ መግባት እምቢ ቢሉ ይህ ሁሉ በእነርሱ ላይ ይደርሳል። እኔ ጌታ እግዚአብሔር ይህን ተናግሬአለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፈተና መፀ፤ እታ ዝተንዓቐት በትሪ እኳ ኻብ ዘይትህሉስ እንታይ ደኣ እዩ?” ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምዕዛብ መጸ፡ እታ እትንዕቕ በትሪ እኳ ኻብ ዘይትህሉስ፡ እንታይ ደኣ እዩ ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። |