Ezekiel 20:49 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ኣነ ድማ፡ ኣንታ እግዚኣብሄር ኣምላኽ! ብዛዕባይ ይብሉ፦ ብምሳሌዶ ኣይዛረብን እዩ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኔም፦ ጌታ እግዚአብሔር ሆይ፥ ይህ አይሁን አልሁ፤ እነርሱ ግን፦ ይህ የነገረን ምሳሌ አይደለምን? ይሉኛል።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኔም። ጌታ እግዚአብሔር ሆይ፥ ወዮ! እነርሱ ስለ እኔ። ይህ ምሳሌን የሚመስል አይደለምን? ብለዋል አልሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኔም፦ ጌታ እግዚአብሔር ሆይ፥ ወዮ! እነርሱ ስለ እኔ፦ ይህ ምሳሌን የሚመስል አይደለምን? ብለዋል አልሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ዛራደ፥ “ሀእ ኡባ ሞድያ መና ጎዳዉ፥ ሀዋ ታ ኦዳናዉ ታና አዛዞፓ። ኡንቱንቱ ታና፥ ‘እ ኡባቶ ሌምሱዋ ኦዴ ግደኔ?’ ያጊደ ሃሳዪኖ” ያጋድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani zaaraadde, «Ha"i Ubbaa Mooddiyaa Med'inaa Godaw, hawaa ta odanaw taana azazoppa. Unttunttu taana, ‹I ubbatoo leemisuwaa odee gidennee?› yaagiide haasayiino» yaagaad. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tanikka zaarada, «Ubbaa Haariza GODAWU! Aayye ana! Istti ta gishshas ubbaa gallas, ‹Izi leemiso xalla yootees› geettes» gadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒካ ዛራዳ፥ «ኡባ ሃሪዛ ጎዳዉ! ኣዬ ኣና! ኢስቲ ታ ጊሻስ ኡባ ጋላስ፥ ‹ኢዚ ሌሚሶ ጻላ ዮቴስ› ጌቴስ» ጋዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ዛራዳ፥ “ኡባ ሃርያ ጎዳዉ፥ ሄሳ ኦዳ ጋዳ ታና ኪቶፋ። ኤንቲ፥ ‘እ ኡባ ዎደ ሌምሶን ኦዴስ ግደኔ?’ ያጎሶና” ያጋስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani zaarada, “Ubbaa Haariya Godaw, hessa oda gada tana kiittofa. Enti, ‘I ubba wode leemison odees gidennee?’ yaagosona” yaagas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኔም፤ “ጌታ እግዚአብሔር ሆይ፤ ወዮ! እነርሱ ስለ እኔ፣ ‘ተምሳሌት ብቻ ይመስላል’ ይሉኛል” አልሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ ግን “ልዑል እግዚአብሔር ሆይ! ሁሉም ‘እርሱ ዘወትር የሚያስተምረው በምሳሌ ነው’ እያሉ ያጒረመርማሉ፤ ምን ይሻለኛል?” አልኩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ኣነ “ኦ ጐይታ እግዚኣብሄር፥ ወዮ! ‘ንሳቶም ብዛዕባይ፥ ምስላታት እዩ ዝምስል’ ይብሉ ኣለዉ” በልኩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ኣነ፡ ኣየ፡ ኣታ እግዚኣብሄር ኣምላኽ፡ ንሳቶም ብዛዕባይ፡ እዝስ ምስላታት እዩ ዚምስል፡ ይብሉ ኣለዉ፡ በልኩ። |