Ezekiel 18:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነዚ ምስላ እዚ ብዛዕባ ምድሪ እስራኤል ተጠቒምካ፡ ኣቦታት ምቁር ወይኒ በሊዖም፡ ኣስናን ቈልዑ ኸኣ ድኹም ኰይኑ፡ እንታይ ማለትካ እዩ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “በእስራኤል ልጆች፦ ‘አባቶች ጨርቋ የወይን ፍሬ በሉ፥ የልጆችም ጥርሶች ጠረሱ’ ብላችሁ በመካከላችሁ የምትመስሉት ምሳሌ ምንድን ነው? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለ እስራኤል ምድር። አባቶች ጨርቋ የወይን ፍሬ በሉ፥ የልጆችም ጥርሶች ጠረሱ ብላችሁ የምትመስሉት ምሳሌ ምንድር ነው? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አባቶች ጎምዛዛ የወይን ፍሬ በሉ፥ የልጆችም ጥርሶች አጠረሰ፥ ብላችሁ ስለ እስራኤል ምድር የምትመስሉት ምሳሌ ምንድነው? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “እስራኤልያ ቢታባ ህንተ፥ ‘አዎቱ ጋምኤ ዎይንያ ሚና፥ ናናቱዋ አቻይ ዝልኤዳ’ ጊደ ህንተ ሌምስያዌ አዬ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Israa'eeliyaa biittaabaa hintte, ‹Aawotuu gam"e woyniyaa miina, naanatuwaa achchay zil"eedda› giide hintte leemisiyaawe ayee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Isra7eele biitta gishshas, ‹Aawati qawu7e woyne miin nayta achchi zil7ides› giidi intte tosse yootizay aazee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢስራኤሌ ቢታ ጊሻስ፥ ‹ኣዋቲ ቃዉኤ ዎይኔ ሚን ናይታ ኣቺ ዚልኢዴስ› ጊዲ ኢንቴ ቶሴ ዮቲዛይ ኣዜ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “እስራኤለ ቢታባ አሳይ፥ ‘አዋቲ ቃዉኤ ዎይነ ምን፥ ናይታ አቻይ ሀይቅስ’ ያግድ ኦድያ ሌምሶይ አይቤ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Isra7eele biittaba asay, ‘Aawati qawu7e woyne min, nayta achay hayqis’ yaagidi odiya leemisoy aybee? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ስለ እስራኤል ምድር፣ “ ‘አባቶች ጐምዛዛ የወይን ፍሬ በሉ፤ የልጆችንም ጥርስ አጠረሰ’ እያላችሁ የምትመስሉት ተምሳሌት ምን ለማለት ነው? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “በእስራኤል ምድር ተደጋግሞ የሚነገር ይህ ምሳሌ ምንድን ነው? ‘ወላጆች ጐምዛዛ የወይን ፍሬ በሉ፤ ነገር ግን የልጆቻቸውን ጥርስ አጠረሰ’ ይላሉ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ስለ ምንታይ ኢኹም ኣብ ምድሪ እስራኤል፥ ‘ኣቦታት መፂፅ ዘቢብ በልዑ እሞ፥ ነስናን እቶም ውሉድ ከኸወ’ ኢልኩም እትምስሉ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለምንታይ ኢኹም ኣብ ሃገር እስራኤል እዚ ምስላ እዚ፡ ኣቦታት መጺጽ ዘቢብ በልዑ እሞ ነስናን እቶም ውሉድ ኰኸወ፡ ኢልኩም እትምስሉ |