Ezekiel 18:17 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ድኻታት ኢዱ ዝወሰደ፡ ሓራ ወይ ኣታዊ ዘይረኸበ፡ ሕግታተይ ሓልዩ፡ ብሕግታተይ ይመላለስ ነበረ። ብሰንኪ ኣበሳ ኣቦኡ ኣይመውትን፡ ብርግጽ ብህይወት ኪነብር እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እጁንም ከዐመፅ ቢመልስ፥ አራጣንም አትርፎ ባይወስድ፥ ፍርዴንም ቢያደርግ፥ በትእዛዜም ቢሄድ፥ እርሱ ፈጽሞ በሕይወት ይኖራል እንጂ በአባቱ ኀጢአት አይሞትም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እጁንም ድሀን ከመበደል ቢመልስ አራጣን ትርፎቻንም ባይወስድ ፍርዴንም ቢያደርግ በትእዛዜም ቢሄድ፥ እርሱ ፈጽሞ በሕይወት ይኖራል እንጂ በአባቱ ኃጢአት አይሞትም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ድሀ ከመበደል እጁን ቢመልስ፥ አራጣ ወይም ትርፍ ባይወስድ፥ ፍርዴን ቢያደርግ፥ በትእዛዜም ቢሄድ፥ እርሱ በእርግጥ በሕይወት ይኖራል እንጂ በአባቱ ኃጢአት አይሞትም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ ባላፐ ኩሽያ ሺሽ አኮፐ፥ ዎያ አካናዉ ድቻዉ ታልአና ዮፐ፥ እ ታ ህግያ ናጎፐ፥ ታ ዎጋንካ ሀመቶፐ፥ ያቶፐ፥ እ ፓጻ ደአናፐ አትና፥ ባረ አዉዋ ናጋራን ሀይቀና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I balaappe kushiyaa shiishshi akkooppe, wod'iyaa akkanaw dichchaw tal"ana d'ayooppe, I ta higgiyaa naagooppe, ta wogankka hamettooppe, yaatooppe, I pas'a de'anappe attina, bare aawuwaa nagaran hayk'k'enna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | ba kushe iita oosoppe shiishshi ekkiko, dich woykko buuteppe daro dich ekkontta aggiko, ta wogaa naagikko, ta maaraa kaalliko, izi shemppora paxa daana attiin ba aawa nagaran hayqqenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባ ኩሼ ኢታ ኦሶፔ ሺሺ ኤኪኮ፥ ዲች ዎይኮ ቡቴፔ ዳሮ ዲች ኤኮንታ ኣጊኮ፥ ታ ዎጋ ናጊኮ፥ ታ ማራ ካሊኮ፥ ኢዚ ሼምፖራ ፓጻ ዳና ኣቲን ባ ኣዋ ናጋራን ሃይቄና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኢታ ኦሶፐ ባ ኩሽያ ተቅኮ ዎ ኤካናዉ የሎራ ታልኦና እፅኮ፥ ታ ህግያ ናግኮ፥ ታ ዎጋ ካልኮ፥ ያትኮ፥ ሄ ናአይ ደኦን ዳናፐ አትሽን፥ ባ አዋ ናጋራ ጋሶን ሀይቀና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iita oosope ba kushiya teqiko wodhe ekanaw yelora tal7onna ixiko, ta higgiya naagiko, ta wogaa kaalliko, yaatiko, he na7ay de7on daanape attishin, ba aawa nagaraa gaason hayqenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እጁን ደኻን ከመበደል ቢሰበስብ፣ ዐራጣ ወይም ከፍተኛ ወለድ ባይቀበል፣ ሕጌን ቢጠብቅ፣ ሥርዐቴንም ቢከተል፣ በሕይወት ይኖራል እንጂ በአባቱ ኀጢአት አይሞትም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በድኾች ላይ ምንም ዐይነት ግፍ ባይሠራ፥ ገንዘቡን በአራጣ አበድሮ ከፍተኛ ወለድ ባያስከፍል፥ ሕጌን ቢያከብር፥ ሥርዓቴን ቢከተል፥ እንዲህ ዐይነቱ ሰው በእርግጥ በሕይወት ይኖራል እንጂ አባቱ በሠራው ኃጢአት ምክንያት አይሞትም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንድኻ ኸይገፍዕ ኢዱ ዝመልስ፥ ሃረፃን ወለድን ዘይወስድ፥ ፍርደይ ዝገብር፥ ብሕገይ ዝመላለስ፥ ንሱ ብህይወት ይነብር እምበር፥ ብሰንኪ ሓጢኣት ኣቦኡ ኣይመውትን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንድኻ ኸይገፍዕ ኢዱ ዚመልስ፡ ሓረጣን ካዕበትን ዘይወስድ፡ ፍርደይ ዚገብር፡ ብሕገይ ዚመላለስ፡ ንሱ ብህይወት ኪነብር እዩ እምበር፡ ብሰሪ ኣበሳ ኣቦኡ ኣይኪመውትን እዩ። |