Ezekiel 16:49 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንሆ፡ ኣበሳ ሶዶም ሓፍትኻ እዚ እዩ ነይሩ፡ ትዕቢትን ምልኣት እንጌራን ብብዝሒ ስራሕን ኣብኣን ኣብ ኣዋልዳን ነበረ፡ ንኢድ ድኻታትን ድኻታትን ከኣ ኣየበርትዐትን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆ የእኅትሽ የሰዶም ኀጢአት ይህ ነበረ፤ ትዕቢት፥ እንጀራን መጥገብ፥ መዝለልና ሥራን መፍታት፥ ይህ ሁሉ በእርስዋና በልጆችዋ ነበር፤ የችግረኛውንና የድሀውንም እጅ አላጸናችም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆ፥ የእኅትሽ የሰዶም ኃጢአት ይህ ነበረ፤ ትዕቢት እንጀራን መጥገብ መዝለልና ሥራ መፍታት በእርስዋና በሴቶች ልጆችዋ ነበረ፥ የችግረኛውንና የድሀውንም እጅ አላጸናችም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነሆ፥ የእኅትሽ የሰዶም በደል ይህ ነበር፤ በእርሷና በሴቶች ልጆቿ ትዕቢት፥ የምግብ ጥጋብ፥ የበለጸገ ምቾት ነበረ፥ የችግረኛውንና የድሀውንም እጅ አላጸናችም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ነ ምቻታ ሶዶማ ኦዳ ናጋራይ ሀዋ: አነ እ ማጫ ናናቱ ኦቶራንቻ፥ ካሌዳዋንታነ እሻሉዋን ደእያዋንታ ግዶፐነ፥ ኡንቱንቱ ናቀቴዳዋንታነ ህዬሳ ማድበይክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ne michchata Sodooma ootseedda nagaray hawaa: aane I mac'c'a naanatuu otoranchcha, kalleeddawanttanne ishaluwaan de'iyaawantta gidooppenne, unttunttu naak'eteeddawanttanne hiyyeesaa maaddibeykkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne michchiya Sodooma ooththida nagaray hayssa: izanne izi macca nayti otoranchcha, kallidaytanne injje duus dizayta; istti manqotanne metotettidayta maaddi erettenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ሚቺያ ሶዶማ ኦዳ ናጋራይ ሃይሳ፡ ኢዛኔ ኢዚ ማጫ ናይቲ ኦቶራንቻ፥ ካሊዳይታኔ ኢንጄ ዱስ ዲዛይታ፤ ኢስቲ ማንቆታኔ ሜቶቴቲዳይታ ማዲ ኤሬቴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ምችያ ሶዶመ ኦዳ ናጋራይ ሀይሳ፦ እያነ እ ማጫ ናይት ኦቶራንቾ፥ ኤንቲ ካልዳይሳታነ እንጀ ዱሱ ደእኮካ ኤንቲ መቶታንቾታነ ማንቆታ ማድቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne michiya Soodome oothida nagaray haysa: iyanne I macca nayti otorancho, enti kallidaysatanne inje duussu de7ikoka enti metootanchotanne manqota maaddibokona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘እነሆ የእኅትሽ የሰዶም ኀጢአት ይህ ነበር፤ እርሷና ሴት ልጆቿ እብሪተኞች፣ ጥጋበኞችና ደንታ ቢሶች ነበሩ፤ ድኾችንና ችግረኞችንም አይረዱም ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእኅትሽ የሰዶም በደል ይህ ነው፤ እርስዋና መንደሮችዋ ኲራት ተሰምቶአቸው ነበር። የተትረፈረፈ ምግብና የተዝናና ኑሮ ቢኖራቸውም ችግረኞችንና ድኾችን አይረዱም ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንሆ እቲ ሓጢኣት ሰዶም ሓፍትኺ እዙይ ነበረ፤ ትዕቢትን ፅጋብ እንጀራን ምዝላልን ስራሕ ምፍታሕን ትህኺትን ኣብኣን ኣብ ኣዋልድ ደቃን ነበረ፤ ግናኸ ኢድ እቲ ጭኑቕን ድኻን ኣይደገፈትን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንሆ፡ እቲ ኣበሳ ሶዶም ሓብትኺ እዚ ነበረ፡ ትዕቢትን ጽጋብ እንጌራን ትህኪትን ኣብኣን ኣብ ኣዋልዳን ነበረ፡ ግናኸ ኢድ እቲ ጭኑቕን ድኻን ኣይደገፈትን። |