Ezekiel 16:37 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እምበኣርሲ፡ እንሆ፡ ንዅሎም እቶም ዘሐጐስካዮም ኣፍቀርቲኻን ንዅሎም እቶም እተፍቀርካዮምን ምስ ኵሎም እቶም ዝጸላእካዮምን ክእክቦም እየ። ኣነ ድማ ኣብ ዙርያኻ ኣኪበ ዕርቃንካ ክገልጸሎም እየ፡ ንሳቶም ድማ ንዅሉ ሕፍረትካ ምእንቲ ኺርእዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስለ​ዚህ እነሆ እኔ ከአ​ንቺ ጋር አንድ የሆኑ ውሽ​ሞ​ች​ሽን በአ​ንቺ ላይ እሰ​በ​ስ​ባ​ቸ​ዋ​ለሁ፤ የም​ት​ወ​ጃ​ቸ​ው​ንም ከም​ት​ጠ​ያ​ቸው ጋር በአ​ንቺ ላይ እሰ​በ​ስ​ባ​ቸ​ዋ​ለሁ፤ ይከ​ቡ​ሻል፤ በእ​ነ​ር​ሱም ዘንድ ጕስ​ቍ​ል​ና​ሽን እገ​ል​ጥ​ብ​ሻ​ለሁ፤ ሁሉም ኀፍ​ረ​ት​ሽን ያዩ​ብ​ሻል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህ፥ እነሆ፥ ከእነርሱ ጋር ደስ ያለሽን የወደድሻቸውንም ውሽሞችሽ ሁሉ ከጠላሻቸው ሁሉ ጋር እሰበስባቸዋለሁ፤ በአንቺ ላይ በዙሪያሽ እሰበስባቸዋለሁ፥ ኀፍረተ ሥጋሽንም ሁሉ እንዲያዩ በፊታቸው ኀፍረተ ሥጋሽን እገልጣለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህ እነሆ እኔ ደስ የተሰኘሽባቸውን ወዳጆችሽን ሁሉ፥ የወደድሻቸውን ሁሉ ከጠላሻቸው ሁሉ ጋር እሰበስባቸዋለሁ፤ ሁሉንም ከየአቅጣጫው በአንቺ ላይ እሰበስባቸዋለሁ፥ ራቁትነትሽን ሁሉ እንዲያዩ በፊታቸው ዕርቃንሽን እገልጣለሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ኡንቱንቱን ናሸቴዳ ነ ላገቱዋ ኡባ፥ ኔን ሲቅያዋንታነ ኔን እጽያዋንታ ታን ነዉ ሞርከ ኦደ ሺሻና። ታን ኡንቱንታ ነ ቦላ ኡባ ሳና ሺሻደ፥ ኡንቱንቱ ስንን ኔና ሙልጹ ኦደ ቃራና፤ ኡንቱንቱ ነ ካሉዋ በአና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) neeni unttunttun nashetteedda ne laggetsatuwaa ubbaa, neeni siik'iyaawanttanne neeni is's'iyaawantta taani new morkke ootsaade shiishshana. Taani unttuntta ne bolla ubba saanna shiishshaade, unttunttu sintsan neena muls's'u ootsaade k'aarana; unttunttu ne kalluwaa be'ana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) neni isttan ufayettida ne laggeta ubbaa, ne siiqizaytanne ne ixxizayta ubbaa ta shiishshana; ubba baggafe ne yuushon shiishshada istta sinththan ne kalloteththaa ta qaarana; isttika ne kalloteththaa ubbaa be7ana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ ኢስታን ኡፋዬቲዳ ኔ ላጌታ ኡባ፥ ኔ ሲቂዛይታኔ ኔ ኢጺዛይታ ኡባ ታ ሺሻና፤ ኡባ ባጋፌ ኔ ዩሾን ሺሻዳ ኢስታ ሲንን ኔ ካሎቴ ታ ቃራና፤ ኢስቲካ ኔ ካሎቴ ኡባ ቤኣና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ ኤንታን ኡፋይትዳ ነ ላገታ ኡባ፥ ነ ዶሰይሳታነ ነ እፀይሳታ ታ ነዉ ሞርከ ኦዳ ሺሻና። ታኒ ኤንታ ዱማ ዱማ በሳፈ ነ ዩሹዋን ሺሻዳ፥ ኤንታ ስንን ነና ቃራና፤ ኤንቲ ነ ካሉዋ በአና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) ne entan ufaytida ne laggethota ubbaa, ne doseysatanne ne ixeyisata ta new morke oothada shiishana. Taani enta dumma dumma bessafe ne yuushuwan shiishada, enta sinthan nena qaarana; enti ne kalluwa be7ana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚህ ምክንያት ደስ የተሰኘሽባቸውን ወዳጆችሽን፣ የወደድሻቸውንና የጠላሻቸውን ሁሉ እሰበስባለሁ፤ ከየአቅጣጫው ሁሉ በዙሪያሽ እሰበስባቸዋለሁ፤ በፊታቸው ዕርቃንሽን እገልጣለሁ፤ እነርሱም ኀፍረተ ሥጋሽን ሁሉ ያያሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚህ ምክንያት ከእነርሱ ጋር የተደሰትሽባቸውን ማለት የወደድሻቸውንና የጠላሻቸውን ሁሉ ተጋልጠሽ ዕርቃንሽን ያዩ ዘንድ ከአካባቢው ሰብስቤ አንቺን በፊታቸው አራቊትሻለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይ እንሆ፥ ንዅሎም እቶም ዝፈተኽዮምን ንዅሎም እቶም ዝፀላእኽዮምን ክእክቦም እየ፤ ካብ ኵሉ ወገን ንምፅራርኪ ኽእክቦም እየ፤ ኵሉ ዕርቃንኪ ምእንቲ ኽሪኡ፥ ንዕርቃንኪ ኣብ ቅድሚኣቶም ክቐልዖ እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ እንሆ፡ ንዂሎም እቶም ባህ ዘበሉኺ ፈተውትኽን፡ ንዂሎም እቶም ዝፈቶኽዮምን ንዂሎም እቶም ዝጸላእክዮምን ክእክቦም እየ። ካብ ኲሉ ወገን ንምጽራርኪ ኽእክቦም እየ፡ ኲሉ ዕርቃንኪ ምእንቲ ኺርእዩ፡ ንዕርቃንኪ ኣብ ቅድሚኦም ክቐልዖ እየ።