Ezekiel 16:15 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንስኻ ግና ኣብ ጽባቐኻ ተኣሚንካ፡ ምእንቲ ስምካ ኣመንዝራ፡ ኣብ ልዕሊ ዅሉ ዚሓልፍ ድማ ኣመንዝራኻ ኣፍሲስካ። ናቱ እዩ ነይሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ነገር ግን በውበትሽ ታምነሻል፤ በስምሽም አመንዝረሻል፤ ምንዝርናሽንም ከመንገድ አላፊ ሁሉ ጋር አበዛሽ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን በውበትሽ ታምነሻል ስለ ዝናሽም አመንዝረሻል ምንዝርናሽንም ከመንገድ አላፊ ሁሉ ጋር አበዛሽ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን በውበትሽ ተመክተሻል፥ በስምሽም አመንዝረሻል ምንዝርናሽንም ከአላፊ አግዳሚው ሁሉ ጋር አበዛሽ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ ‘ “ሽን ኔን ነ ፑላን አማነታዳ፤ ሀራቱዋን ኤረቴዳዋፐ ደንዴዳዋን ሻርሙጻ ግዳዳ፤ ኦግያና አያ ኡባዉ ኔና አ እማዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | « ‹ «Shin neeni ne puulan ammanettaada; haratuwaan eretteeddawaappe denddeeddawaan sharmus'a gidaadda; ogiyaanna aad'd'iyaa ubbaw neena aatsa immaadda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Gido attiin neni ne puulateththaan ceeqettadasa; ke7ida ne sunththaa neni laymateththas go7ettadasa; aadhdhi biza ubbaara ne shene mala laymatadasa; neni nenateththaa beettaas beettaas aaththa immadasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ጊዶ ኣቲን ኔኒ ኔ ፑላቴን ጬቄታዳሳ፤ ኬኢዳ ኔ ሱን ኔኒ ላይማቴስ ጎኤታዳሳ፤ ኣ ቢዛ ኡባራ ኔ ሼኔ ማላ ላይማታዳሳ፤ ኔኒ ኔናቴ ቤታስ ቤታስ ኣ ኢማዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሽን ኔኒ ነ ፑላን አማነታዳ፥ ሀራታን ኤረትዳ ግሾ ኦገራ አያ ኡባስ ነና አ እማዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Shin neeni ne puulan ammanetada, haratan eretida gisho ogera aadhiya ubbaas nena aatha immadasa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘ነገር ግን በውበትሽ ተመካሽ፤ ዝናሽንም ለአመንዝራነት ተጠቀምሽበት፤ ከዐላፊ አግዳሚው ጋር ያለ ገደብ አመነዘርሽ፣ ውበትሽም ለማንም ሆነ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ነገር ግን በውበትሽና በዝናሽ ተማምነሽ ከዐላፊ አግዳሚ ሁሉ ጋር የዝሙት ሥራ ፈጸምሽ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ንስኺ ግና ብመልክዕኺ ተኣመንኪ፤ ስለ ናእዳ ስምኪ ኢልኪ ኣመንዘርኪ፤ ንዝኾነ ሓላፊ መንገዲ ንእኡ ኽትኮኒ ምንዝርናኺ ኣብዛሕኺ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንስኺ ግና ብመልክዕኪ ተኣመንኪ፡ ስለ ናእዳ ስምኪ ኢልኪ ኣመንዘርኪ፡ ንማን ሓላፍ መገዲ ንእኡ ኽትኰኒ፡ ምንዝርናኺ ኣቕረብክሉ። |