Ezekiel 16:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዝናኻ ድማ በቲ ዝሃብኩኻ ጽባቐይ ፍጹም ኰይኑ እዩ እሞ፡ ብሰሪ ጽባቐኻ ኣብ ኣህዛብ ወጸ፡ ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ባንቺ ላይ ከአኖርኋት ከክብሬ የተነሣ ውበትሽ ፍጹም ነበረና ስምሽ በአሕዛብ መካከል ተሰማ፥ ይላል ጌታ እግዚአብሔር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ባንቺ ላይ ካኖርኋት ከክብሬ የተነሣ ውበትሽ ፍጹም ነበረና ዝናሽ በአሕዛብ መካከል ወጣ፥ ይላል ጌታ እግዚአብሔር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በአንቺ ላይ ካኖርኋት ከውበቴ የተነሣ ውበትሽ ፍጹም ነበረና ስምሽ በሕዝቦች መካከል ወጣ፥ ይላል ጌታ እግዚአብሔር። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን ፑላንቻ ግድያ ድራዉ፥ ካዉተቱዋን ኤረታዳ። አያዉ ጎፐ፥ ታን ነዉ እሜዳ ቦንቹ ኔና ሀዋዳን ፖሎ ኦዳ። ታን ኡባ ሞድያ መና ጎዳይ ሀዋ ኦዳይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni puulanchcha gidiyaa diraw, kawutetsatuwaan erettaadda. Ayaw gooppe, taani new immeedda bonchchuu neena hawaadan polo ootseedda. Taani Ubbaa Mooddiyaa Med'inaa Goday hawaa oday. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta nees immida teemaappe dendidayssan ne puulateththi kumeth gidida gishshas ne worey kawoteththata giddon erettides» gees Ubbaa Haariza GODAY. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኔስ ኢሚዳ ቴማፔ ዴንዲዳይሳን ኔ ፑላቴ ኩሜ ጊዲዳ ጊሻስ ኔ ዎሬይ ካዎቴታ ጊዶን ኤሬቲዴስ» ጌስ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ነዉ እምዳ ቦንቹዋ ጋሶን፥ ነ ዳሮ ፑላትዳ ግሾ ካዎተታ ኡባን ኤረታዳሳ” ያጌስ ኡባ ሃርያ ጎዳይ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta new immida bonchuwa gaason, ne daro puulatida gisho kawotethata ubban eretadasa” yaagees Ubbaa Haariya Goday. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኔ ከሰጠሁሽ ሞገስ የተነሣ ውበትሽ ፍጹም በመሆኑ ዝናሽ በአሕዛብ መካከል ገነነ፤ ይላል ጌታ እግዚአብሔር ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ግርማ ሞገሴን በአንቺ ላይ አሳርፌ የተዋብሽ ስላደረግሁሽ እንከን ከሌለበት ቊንጅናሽ የተነሣ በሁሉ አገር ታወቅሽ።” ይህን የተናገረ ልዑል እግዚአብሔር ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በቲ ኣነ ዝሸለምኩኺ ግርማ፥ እቲ መልክዕኺ ፍፁም ኮይኑ እዩ እሞ፥ ወረኺ ኣብ ማእኸል ህዝብታት ወፀ” ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በቲ ኣነ ዝሰለምኩኺ ግርማ እቲ መልክዕኪ ፍጹም ኰይኑ እዩ እሞ፡ ብምኽንያቱ ወሬኺ ኣብ ማእከል ህዝብታት ወጸ፡ ይብል እግዚኣህቤር ኣምላኽ። |