Ezekiel 13:19 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ሓሶትካ ዚሰምዕ ህዝበይ ብምሕሳው፡ ነተን ዘይሞታ ነፍሳት ንምቕታል፡ ነተን ዘይትነብራ ነፍሳት ድማ ብህይወት ንምሕላው፡ ብኣጻብዕቲ ስገምን ብቝራጽ እንጌራን ኣብ ማእከል ህዝበይ ዲኻ ከተርክስኒ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከንቱ ነገርን ለሚሰሙት ሕዝቤ እየዋሻችሁ ሞት የማይገባቸውን ነፍሳት ትገድሉ ዘንድ፥ በሕይወትም መኖር የማይገባቸውን በሕይወት ታኖሩ ዘንድ ስለ ጭብጥ ገብስና ስለ ቍራሽ እንጀራ ሕዝቤን አርክሳችኋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ውሸታችሁን ለሚሰሙት ሕዝቤ እየዋሻችሁ ሞት የማይገባቸውን ነፍሳት ትገድሉ ዘንድ በሕይወትም መኖር የማይገባቸውን ነፍሳት በሕይወት ታኖሩ ዘንድ ስለ ጭብጥ ገብስና ስለ ቍራሽ እንጀራ በሕዝቤ ዘንድ አርክሳችሁኛል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እፍኝ ገብስና ቁራሽ እንጀራ ለማግኘት ብላችሁ፥ ውሸት ለሚሰሙት ሕዝቤ እየዋሻችሁ፥ ሞት የማይገባቸውን ነፍሳት በመግደል፥ በሕይወትም መኖር የማይገባቸውን ነፍሳት በሕይወት በማትረፍ በሕዝቤ ፊት አርክሳችሁኛል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እት ኮጵያ ባንጋ ዎይ እት ባሶ ኡክ ደማናዉ፥ ዬላይያዋ ኦደ፥ ታ አሳ ስንን ታና ካዉሽሲታ። ሄዋ ግያዌ ህንተ ሀይቃናዉ በሰናዋንታ ዎደ፥ አታናዉ በሰናዋንታ አሺታ ግያዋ። ያቲደ ታ አሳዉ ዎርዱዋ ኦዲታ፤ ኡንቱንቱካ ህንተ ዎርዱዋ ስሲኖ” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Itti kop'p'iyaa bangga woy itti baso ukitsaa demmanaw, yeellayiyaawaa ootsiide, ta asaa sintsan taana kawushshisiita. Hewaa giyaawe hintte hayk'k'anaw bessenawantta wod'iide, attanaw bessenawantta ashshiita giyaawaa. Yaatiide ta asaw wordduwaa odiita; unttunttukka hintte wordduwaa sisiino» yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kuuchche gidontta banggassinne bars gidontta kaththas giidi wordo siyiza ta deraas intte wordotishe hayqqana bessonttayssa wodhishe, daanaas bessonttayta ashshishe ta sunth dere sinththan kawushshideta› gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኩቼ ጊዶንታ ባንጋሲኔ ባርስ ጊዶንታ ካስ ጊዲ ዎርዶ ሲዪዛ ታ ዴራስ ኢንቴ ዎርዶቲሼ ሃይቃና ቤሶንታይሳ ዎሼ፥ ዳናስ ቤሶንታይታ ኣሺሼ ታ ሱን ዴሬ ሲንን ካዉሺዴታ› ጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስ ኮጰ ባንጋ ዎይኮ እስ ባሶ ኡይ ደማናዉ፥ ዬላያባ ኦድ፥ ታ አሳ ስንን ታና ካዉሼታ። ህንተ ሀይቃናዉ በሶናይሳታ ዎድ ዳናዉ በሶናይሳታ አሼታ። ያትድ ታ አሳ ዎርዶ ኦዴታ፤ ኤንትካ ህንተ ዎርዱዋ ስኦሶና’ ” ያጌስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Issi kophe banga woyko issi baso uythi demmanaw, yeellayaba oothidi, ta asaa sinthan tana kawushsheeta. Hinte hayqanaw bessonnayisata wodhidi daanaw bessonnayisata ashsheeta. Yaatidi ta asaa wordo odeeta; entika hinte worduwa si7oosona’ ” yaagees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዕፍኝ ለማይሞላ ገብስና ለቍራሽ እንጀራ ስትሉ ሐሰትን የሚያደምጥ ሕዝቤን እየዋሻችሁ መሞት የማይገባውን በመግደል፣ መኖር የማይገባውንም በማትረፍ በሕዝቤ መካከል አርክሳችሁኛል።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እፍኝ ገብስ እና ቊራሽ እንጀራ ለማግኘት ብላችሁ ሐሰትን ለሚያዳምጡ ለሕዝቤ ሐሰትን እየተናገራችሁ መሞት የማይገባቸውን ሰዎች በመግደልና መኖር የማይገባቸውን ሰዎች እንዲኖሩ በማድረግ ስሜ በሕዝቤ ዘንድ እንዲሰደብ አድርጋችኋል።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ንስኻትክን ነተን ዘይሞታ ነፍሳት ንሞት እናወፈኽን፥ ነተን ብህይወት ክነብራ ዘይግብአን ነፍሳት ከዓ ህይወተን እናድሓንክን፥ ነቲ ሓሰት ዝሰምዕ ህዝበይ እናሓሰኽን፥ ምእንቲ ዕዅቲ ስገምን ቍራስ እንጀራን ኣብ ህዝበይ ተርክሳኒ ኣለኽን።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንስኻትክን ነተን ዘይሞታ ነፍሳት ንሞት እናወፌኽን፡ ነተን ብህይወት ኪነብራ ዘይግብኤን ነፍሳት ከኣ ህይወተን እናኣድሐንክን፡ ነቲ ሓሶት ዚሰምዕ ህዝበይ እናሐሶኽናሉ፡ ምእንቲ ዕሙኺቲ ስገምን ቈረርስ እንጌራን ኣብ ህዝበይ ተርክሳኒ ኣሎኽን። |