Ezekiel 10:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ በፍታ ዝተኸድነ ሰብኣይ ድማ ከምዚ በሎ፦ ኣብ መንጎ መንኰራዅር፡ ኣብ ትሕቲ ኪሩቤል ኣቲኻ፡ ኣብ መንጎ እቶም ኪሩቤል ኢድካ ብፍሓም ሓዊ ምልኣዮም፡ ኣብ ልዕሊ እታ ኸተማ ድማ ፋሕ ኣበልዎ። ንሱ ድማ ኣብ ቅድሚ ኣዒንተይ ኣተወ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በፍታም የለበሰውን ሰው፥ “በመንኰራኵሮች መካከል በኪሩብ በታች ግባ፤ ከኪሩቤልም መካከል ከአለው እሳት ፍም እጆችህን ሙላ፤ በከተማዪቱም ላይ በትነው” ብሎ ተናገረው። እኔም እያየሁ ገባ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በፍታም የለበሰውን ሰው። በመንኰራኵሮች መካከል ከኪሩብ በታች ግባ፥ ከኪሩቤልም መካከል ካለው እሳት ፍም እጆችህን ሙላ በከተማይቱም ላይ በትናት ብሎ ተናገረው። እኔም እያየሁ ገባ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በፍታም የለበሰውን ሰው እንዲህ አለው፦ በመንኰራኵሮች መካከል ከኪሩብ በታች ግባ፥ ከኪሩቤልም መካከል ካለው እሳት ፍም እጆችህን ሙላ በከተማይቱም ላይ በትናት ብሎ ተናገረው። እኔም እያየሁ ገባ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሊኑዋ ማዬዳ ብታንያ መና ጎዳይ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ክሩበቱዋፐ ጋርሳ ባጋና ይንግርያዋን ግዱዋና አ ባ፤ ሄዋፐ ጺጹን ቦንቁዋ ነ ኩሽያን ኮጰታ አካደ፥ ካታማ ቦላ ላላ” ያጌዳ። ታን ጼልሽን፥ ታማ አካናዉ ገሌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Liinuwaa mayyeedda bitaniyaa Med'inaa Goday hawaadan yaageedda; «Kiruubetuwaappe garssa baggana yinggiriyaawaan gidduwaana aad'a ba; hewaappe s'iis'untsaa bonk'k'uwaa ne kushiyan kop'p'eta akkaade, katamaa bolla laala» yaageedda. Taani s'eellishshin, tamaa akkanaw geleedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY layno may7ida addeza, «Kirubetappe garsa baggara irzota giddora kanththada ba; histtada tama bonqo ne kushen kuphphata ekkada, katamay bolla laalla» gides. Ta xeellishin addezi tamaa ekkanaas gelides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ ላይኖ ማይኢዳ ኣዴዛ፥ «ኪሩቤታፔ ጋርሳ ባጋራ ኢርዞታ ጊዶራ ካንዳ ባ፤ ሂስታዳ ታማ ቦንቆ ኔ ኩሼን ኩጳታ ኤካዳ፥ ካታማይ ቦላ ላላ» ጊዴስ። ታ ጼሊሺን ኣዴዚ ታማ ኤካናስ ጌሊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳይ ሊኖ ማእዳ አድያኮ፥ “ክሩቤላፐ ጋርሳ ባጋራ ገርቶታ ግዶራ ካንዳ ባ። ፂፋ ቦንቆ ነ ኩሸን ኮጰታ ኤካዳ፥ ካታማ ቦላ ላላ” ያግስ። ታ ፄልሽን ታማ ኤካናዉ ገልስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Goday liino ma7ida addiyako, “Kirubeelape garsa baggara gertota giddora kanthada ba. Xiifa bonqo ne kushen kopheta ekada, katamaa bolla laalla” yaagis. Ta xeellishin tama ekanaw gelis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔርም በፍታ የለበሰውን ሰው፣ “በኪሩቤል ሥር ወዳሉት መንኰራኵሮች መካከል ግባ፤ በኪሩቤል መካከል ካለውም የእሳት ፍም እጅህን ሞልተህ ዝገን፤ በከተማዪቱም ላይ በትነው” አለው። ሰውየውም እያየሁት ገባ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔርም ቀጭን ሐር የለበሰውን ሰው “ከሕያዋን ፍጥረቶች በታች ባሉት መንኰራኲሮች መካከል አልፈህ ሂድ፤ ከከሰልም ፍም በእጅህ አፍሰህ ውሰድና በከተማይቱ ላይ በትነው!” አለው። እኔም እያየሁት ገባ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ኸዓ ነቲ ብልሕፂ እንጣጢዕ ዝተገብረ ዓለባ ዝተኸድነ ሰብኣይ፥ “ኣብ መንጎ እቲ መንኰራዅር፥ ኣብ ትሕቲ ኪሩቤል እቶ፤ ካብቲ ኣብ ማእኸል ኪሩቤል ዘሎ ነዳዲ ፍሓም ድማ፥ በእዳውካ ሓፊንካ ኣብ ልዕሊ እታ ኸተማ በትኖ” ኢሉ ተዛረቦ፤ ንሱውን እናረአኽዎ ኣተወ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ ብልሕጺ እንጣጢዕ እተገብረ ዓለባ እተኸድነ ሰብኣይ፡ ኣብ መንጎ እቲ መንኰርዂር ኣብ ትሕቲ ኪሩቤል እቶ፡ ካብቲ ኣብ ማእከል ኪሩቤል ዘሎ ነዳዲ ፈሓም ድማ በእዳውካ ሐፊንካ ኣብ ልዕሊ እታ ኸተማ ንዝሓዮ፡ ኢሉ ተዛረቦ። ንሱውን እናርኤኽዎ ኣተወ። |