Exodus 9:27 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ፈርኦን ልኢኹ ንሙሴን ንኣሮንን ጸዊዑ ከምዚ በሎም፦ ኣብዚ ግዜ እዚ ሓጢአ ኣለኹ። እግዚኣብሄር ጻድቕ እዩ፡ ኣነን ህዝበይን ከኣ እኩያት ኢና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ፈርዖንም ልኮ ሙሴንና አሮንን ጠራ፤ “አሁንም በደልሁ፤ እግዚአብሔር ጻድቅ ነው፤ እኔና ሕዝቤ ግን ኀጢአተኞች ነን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ፈርዖንም ልኮ ሙሴንና አሮንን ጠራ። በዚህ ጊዜ በደልሁ፤ እግዚአብሔር ጻድቅ ነው፥ እኔና ሕዝቤም ኃጢያተኞች ነን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ፈርዖንም ልኮ ሙሴንና አሮንን አስጠርቶ እንዲህ አላቸው፦ “በዚህ ጊዜ ኃጢአትን ሰርቻለሁ፤ ጌታ ጻድቅ ነው፥ እኔና ሕዝቤም በደለኞች ነን። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ካቲ ኪት ሙሳነ አሮና ጼስሲደ፥ “ሀእ ስም፥ ታን ናጋራ ኦድ፤ መና ጎዳይ ቱማንቻ፤ ታንነ ታ አሳይ ባይዛንቻ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Kaatii kiitti Musanne Aaroona s'eesissiide, «Ha"i simmi, taani nagaraa ootsaad; Med'inaa Goday tumanchchaa; taaninne ta Asay bayzzanchcha. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kawoykka Musenne Aaroone xeygisidi, «Ha7i hekko, tani nagara ooththadis; GODAY xillo; taninne ta asay wordo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ካዎይካ ሙሴኔ ኣሮኔ ጼይጊሲዲ፥ «ሃኢ ሄኮ፥ ታኒ ናጋራ ኦዲስ፤ ጎዳይ ጺሎ፤ ታኒኔ ታ ኣሳይ ዎርዶ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካዎይ ሙሰነ አሮና ፄግስድ፥ “ታኒ ሀእ ናጋራ ኦስ። ጎዳይ ቱማንቾ፤ ታንነ ታ አሳይ ባላ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kawoy Musenne Aarona xeegisidi, “Taani ha77i nagara oothas. Goday tumancho; taaninne ta asay bala. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ፈርዖን ሙሴንና አሮንን አስጠራ፤ እንዲህም አላቸው፤ “አሁንስ በድያለሁ፤ እግዚአብሔር (ያህዌ) ትክክል ነው፤ እኔና ሕዝቤ ግን ስተናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ንጉሡም ሙሴንና አሮንን አስጠርቶ እንዲህ አላቸው፤ “አሁንስ በድዬአለሁ፤ እግዚአብሔር እውነተኛ ነው፤ እኔና ሕዝቤ ግን በደለኞች ነን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፈርዖን ከዓ ልኢኹ ንሙሴን ንኣሮንን ፀውዖም። “ኣነ በዲለ እየ፤ እግዚኣብሄር ግና ፃድቕ እዩ፤ ኣነን ህዝበይንውን ሓጢኣተኛታት ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ፈርኦን ከኣ ልኢኹ ንሙሴን ንኣሮንን ጸዊዑ ሕጂ ሓጣእኩ። እግዚኣብሄር ጻድቕ እዩ። ኣነን ህዝበይን ከኣ በደልቲ ኢና። |