Exodus 8:27 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከምቲ ዝኣዘዘና ንእግዚኣብሄር ኣምላኽና ንሰለስተ መዓልቲ ጕዕዞ ናብ በረኻ ኽንከይድ ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኛስ ለእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ለአ​ም​ላ​ካ​ችን እን​ሠዋ ዘንድ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር እን​ዳ​ዘ​ዘን የሦ​ስት ቀን መን​ገድ ወደ ምድረ በዳ እን​ሄ​ዳ​ለን” አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኛስ ለእግዚአብሔር ለአምላካችን እንሠዋ ዘንድ እንደሚያዝዘን የሦስት ቀን መንገድ ወደ ምድረ በዳ እንሄዳለን አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጌታም እንደ ሙሴ ቃል አደረገ፤ የዝንቡንም መንጋ ከፈርዖን ከአገልጋዮቹም ከሕዝቡም ተወገደ፤ አንድ እንኳ አልቀረም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኑን መና ጎዳ፥ ኑ ጾሳዉ፥ ያርሾቱዋ ሺሻናዉ እ ኑና አዛዝያዋዳን፥ ሄዙ ጋላሳ ኦግያ መላ ቢታ ባና ኮሼ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Nuuni Med'inaa Godaa, nu S'oossaw, yarshshotuwaa shiishshanaw I nuuna azaziyaawaadan, heezzu gallassaa ogiyaa mela biittaa baana koshshee» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nuni GODAA nu Xoossaas yarshota shiishshanaas izi nuna azazida mala heedzdzu gallassa oge bazzo baanaas koshshees» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኑኒ ጎዳ ኑ ጾሳስ ያርሾታ ሺሻናስ ኢዚ ኑና ኣዛዚዳ ማላ ሄ ጋላሳ ኦጌ ባዞ ባናስ ኮሼስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኑና ኪትዳይሳ መላ፥ ኑኒ ጎዳስ፥ ኑ ፆሳስ ያርሾ ያርሻናዉ ሄ ጋላስ ኦገ መላ ቢታ ባናዉ በሴስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nuna kiitidaysa mela, nuuni Godaas, nu Xoossaas yarsho yarshanaw heedzu gallas oge mela biitta baanaw bessees” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ለአምላካችን ለእግዚአብሔር (ያህዌ) እርሱ እንዳዘዘን መሥዋዕት ለመሠዋት ወደ ምድረ በዳ የሦስት ቀን መንገድ መሄድ አለብን።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ እግዚአብሔር በሚያዘን መሠረት የሦስት ቀን መንገድ ወደ በረሓ ተጒዘን ለእግዚአብሔር መሥዋዕት ማቅረብ ይኖርብናል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ከምቲ እግዚኣብሄር ዝእዝዘና ዘሎ፥ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽና ኽንስውእስ፥ መንገዲ ሰለስተ መዓልቲ ናብ ምድረ በዳ ኽንከይድ ኢና” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ከምቲ ዚብለና ዘሎ፡ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽና ኽንስውእሲ፡ መገዲ ሰለስተ መዓልቲ ናብ በረኻ ንኺድ በለ።