Exodus 8:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ ጽባሕ። ከምዚ ድማ በሎ፦ ከም እግዚኣብሄር ኣምላኽና ዝኣመሰለ ከም ዘየለ ምእንቲ ክትፈልጥ፡ ከም ቃልካ ይኸይድ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሙሴም፥ “ከእግዚአብሔር በቀር ሌላ አምላክ እንደሌለ ታውቅ ዘንድ እሺ እንደ አልህ ይሁን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሙሴም። አምላካችንን እግዚአብሔርን የሚመስል እንደሌለ ታውቅ ዘንድ እንደ ቃልህ ይሁን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንደ ክምርም አድርገው ሰበሰቡአቸው፤ ምድሪቱም ገማች። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ካቲ፥ “ዎንታ” ያጌዳ። ሙሴ፥ “መና ጎዳ ኑ ጾሳ፥ ማላይ ኦንነ ባይናዋ ኔን ኤራና ማላ፥ ኔን ጌዳዋዳን ሀናናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Kaatii, «Wontta» yaageedda. Muse, «Med'inaa Godaa Nu S'oossaa, malay ooninne baynnawaa neeni erana mala, neeni geeddawaadan hananawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtiin kawozi, «Wonto gido» gides. Museykka, «GODAA nu Xoossa malay oonikka bayndayssa neni erana mala ne gida mala ooththana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቲን ካዎዚ፥ «ዎንቶ ጊዶ» ጊዴስ። ሙሴይካ፥ «ጎዳ ኑ ጾሳ ማላይ ኦኒካ ባይንዳይሳ ኔኒ ኤራና ማላ ኔ ጊዳ ማላ ኦና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካዎይ ዛሪድ፥ “ዎንቶ ግዶ” ያግስ። ሙሰይ፥ “ኑ ጎዳ ፆሳ መል ሀር ኦንካ ባይናይሳ ኔኒ ኤራና መላ ነ ግዳይሳዳ ኦና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kawoy zaaridi, “Wonto gido” yaagis. Musey, “Nu Godaa Xoossaa meli hari oonika baynaysa neeni erana mela ne gidaysada oothana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ፈርዖንም፣ “ነገ ይሁን” አለው። ሙሴም እንዲህ ብሎ መለሰ፤ “እንደ አምላካችን እንደ እግዚአብሔር (ያህዌ) ያለ ማንም እንደሌለ ታውቅ ዘንድ አንተ እንዳልኸው ይሆናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ንጉሡም “እንግዲያውስ ነገውኑ ጸልይልኝ” አለ። ሙሴም እንዲህ አለ፤ “እንዳልከው አደርጋለሁ፤ አንተም እንደ አምላካችን እንደ እግዚአብሔር ያለ ሌላ አምላክ እንደሌለ በዚያን ጊዜ ታውቃለህ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፈርዖን ከዓ “ንፅባሕ” በሎ። ሙሴ ድማ “ንእግዚኣብሄር ኣምላኽና ዝመስሎ ኸቶ ኸም ዘየለ ምእንቲ ኽትፈልጥስ፥ ከምቲ ዝበልካዮ ይኹን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ድማ ንጽባሕ በለ፡ እሞ ከም እግዚኣብሄር ኣምላኽ ኼምዜልቦ ምእንቲ ኽትፈልጥሲ፡ ከምቲ ዝበልካዮ ይኹን። |