Exodus 6:30 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ሙሴ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር፡ እንሆ፡ ዘይግዝረት ከናፍር ኣለዋኒ፡ ፈርኦንከ ከመይ ኢሉ ክሰምዓኒ እዩ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሙሴም በእግዚአብሔር ፊት፥ “እነሆ፥ እኔ አንደበተ ርቱዕ አይደለሁም፤ እንዴትስ ፈርዖን ይሰማኛል?” አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሙሴም በእግዚአብሔር ፊት። እነሆ እኔ ከንፈረ ቈላፍ ነኝ፤ እንዴትስ ፈርዖን ይሰማኛል? አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሙሴም በጌታ ፊት፦ “እነሆ እኔ ከንፈሬ ያልተገረዘ ነኝ፤ እንዴትስ ፈርዖን ይሰማኛል?” አለ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ሙሴ መና ጎዳ፥ “ታን ዴዶትያ እንጻርሳን ሃሳይያዋ ግድሽን፥ ካቲ ታን ኦድያዋ ዎት ስሳኔ?” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Muse Med'inaa Godaa, «Taani deeddotiyaa ins's'arssan haasayiyaawaa gidishin, kaatii taani odiyaawaa wooti sisanee?» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Musey qasse GODAAS, «Tani doonay birshontta as gidida gishshas kawoy tani yootizayssa wostti siyanee?» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሙሴይ ቃሴ ጎዳስ፥ «ታኒ ዶናይ ቢርሾንታ ኣስ ጊዲዳ ጊሻስ ካዎይ ታኒ ዮቲዛይሳ ዎስቲ ሲያኔ?» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ሙሰይ፥ “ታ ዶናይ ሉፋ ግደይሳ ነ ኤራሳ፥ ያትን ካዎይ ታኒ ኦድያባ ዋን ስአኔ?” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Musey, “Ta doonay lufa gideysa ne eraasa, yaatin kawoy taani odiyaba waani si7anee?” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሙሴ ግን እግዚአብሔርን (ያህዌ) እንዲህ አለው፤ “ፈርዖን ምን ብሎ ይሰማኛል? አንደበቴ ኰልታፋ ነው።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሙሴ ግን “እኔ ኰልታፋ ነኝ፤ ታዲያ፥ ንጉሡ እንዴት ሊሰማኝ ይችላል?” ሲል መለሰ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሙሴ ግና ንእግዚኣብሄር “እንሆ፥ ኣነ ኸንፈረይ ዘይተገርዘ እዩ፤ ፈርዖን ደኣ ኸመይ ይሰምዐኒ?” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሙሴ ድማ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር፡ እንሆ፡ ኣነ ኸናፍረይ ኣይተገዝረን፡ ከምይ ኢሉ ደኣ ፈርኦን ኪስምዓኒ፡ በለ። |