Exodus 4:9 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሳቶም እውን ነዚ ኽልተ ምልክታት እዚ እንተ ዘይኣመኑን ድምጽኻ እንተ ዘይሰምዑን፡ ካብቲ ማይ ካብቲ ሩባ ወሲድካ ኣብቲ ደረቕ መሬትን ኣብቲ ዝወሰድካዮ ማያትን ኣፍስሶ። ናይቲ ሩባ ኣብ ደረቕ መሬት ደም ክኸውን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እን​ዲ​ህም ይሆ​ናል፤ እነ​ዚ​ህን ሁለት ምል​ክ​ቶች ባያ​ምኑ፥ ቃል​ህ​ንም ባይ​ሰሙ፥ ከወ​ንዙ ውኃን ውሰድ፤ በደ​ረ​ቁም መሬት ላይ አፍ​ስ​ሰው፤ ከወ​ን​ዙም የወ​ሰ​ድ​ኸው ውኃ በደ​ረቁ መሬት ላይ ደም ይሆ​ናል።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንዲህም ይሆናል፤ እነዚህን ሁለት ምልክቶች ባያምኑ ቃልህንም ባይሰሙ፥ ከወንዙ ውኃን ውሰድ፥ በደረቁም መሬት ላይ አፍስሰው፤ ከወንዙም የወሰድኸው ውኃ በደረቁ መሬት ላይ ደም ይሆናል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንዲህም ይሆናል፤ እነዚህን ሁለት ምልክቶች ባያምኑ ቃልህንም ባይሰሙ፥ ከዓባይ ወንዝ ጥቂት ውኃን ውሰድ፥ በደረቅ መሬት ላይ አፍስሰው፤ ከዓባይ ወንዝ የወሰድከውም ውኃ በደረቁ መሬት ላይ ደም ይሆናል።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ኡንቱንቱ ሀ ላኡ ማላታቱዋ አማነናን ዮፐ፥ ዎይ ኔን ኦድያዋ ስሰናን እጾፐ፥ ናይለ ሻፋፐ ሃ አካደ፥ መላ ቢታን ጉሳ፤ ኔን ሻፋፐ አኬዳ ሃይ ቢታን ሱ ግዳናዋ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin unttunttu ha laa"u malaatatuwaa ammanennan d'ayooppe, woy neeni odiyaawaa sisennan is's'ooppe, Nayle Shaafaappe haatsaa akkaade, mela biittan gussa; neeni shaafaappe akkeedda haatsay biittan suutsaa gidanawaa» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin istti Xoossi ooththiza ha nam7u malaatata ammanontta aggiko woykko neni yootizayssa siyontta ixxiko, Nayle shaafappe haath duuqqa ekkada biitta bolla gussa; neni shaafaappe ekkida haaththi biitta bolla suuth gidana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ኢስቲ ጾሲ ኦዛ ሃ ናምኡ ማላታታ ኣማኖንታ ኣጊኮ ዎይኮ ኔኒ ዮቲዛይሳ ሲዮንታ ኢጺኮ፥ ናይሌ ሻፋፔ ሃ ዱቃ ኤካዳ ቢታ ቦላ ጉሳ፤ ኔኒ ሻፋፔ ኤኪዳ ሃ ቢታ ቦላ ሱ ጊዳና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ኤንቲ ሀ ናምኡ ማላታታ አማኖና እፅኮ፥ ዎይኮ ኔኒ ግያባ ስኦና እፅኮ፥ ናይለ ሻፋፐ ሃ ኤካዳ፥ መላ ቢታ ቦላ ጉሳ። ሄ ሃይ ቢታ ቦላ ሱን ላመታና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin enti ha nam7u malaatata ammanonna ixiko, woyko neeni giyaba si7onna ixiko, Nayle Shaafape haathe ekada, mela biitta bolla gussa. He haathay biitta bolla suuthan laametana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነዚህን ሁለት ምልክቶች ባያምኑ ወይም ቃልህን ባይቀበሉ ግን፣ ከአባይ ወንዝ ጥቂት ውሃ ቀድተህ በደረቅ ምድር ላይ አፍስሰው። ከወንዙም ቀድተህ ያፈሰስኸው ውሃ በምድር ላይ ደም ይሆናል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነዚህን ሁለት ተአምራት አይተው ባያምኑና ቃልህንም ባይሰሙ፥ ከዐባይ ወንዝ ጥቂት ውሃ ወስደህ በመሬት ላይ አፍስሰው፤ ከአባይ ወንዝ የወሰድከውም ውሃ በደረቀ ምድር ላይ ወደ ደም ይለወጣል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ነዝ ክልተ ምልክት እዙይ እንተ ዘይኣመኑ፥ ንቓልካውን እንተ ዘይሰምዑ፥ ካብ ሩባ ማይ ውሰድ እሞ፥ ናብ ንቑፅ ምድሪ ኣፍስሶ። እቲ ኻብ ሩባ ዝወሰድካዮ ማይ ከዓ ኣብቲ ንቑፅ ምድሪ፥ ደም ክኸውን እዩ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ኪኸአን ከኣ እዩ፡ ነዚ ኽልተ ትእምርቲ እዚ እንተ ዘይኣመኑ፡ ንቓልካውን እንተ ዘይሰምዑ ካብቲ ርባ ማይ ውሰድ እሞ፡ ናብቲ ንቑጽ ክዖዎ። እቲ ኻብ ርባ ዝወሰድካዮ ማይ ከኣ ኣብቲ ንቑጽ ምድሪ ደም ኪኸውን እዩ።