Exodus 4:27 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ የሆዋ ንኣሮን፡ ንሙሴ ክትቅበሎ ናብ በረኻ ኪድ፡ በሎ። ንሱ ድማ ከይዱ ኣብ ከረን ኣምላኽ ተቐበሎ እሞ ሰዓሞ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እግዚአብሔርም አሮንን አለው፥ “ሄደህ በምድረ በዳ ሙሴን ተገናኘው፤” ሄዶም በእግዚአብሔር ተራራ ተገናኘው፤ እርስ በርሳቸውም ተሳሳሙ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔርም አሮንን። ሄደህ በምድረ በዳ ሙሴን ተገናኘው አለው፤ ሄዶም በእግዚአብሔር ተራራ ተገናኘው፥ ሳመውም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጌታም አሮንን፦ “ሙሴን ለመገናኘት ወደ ምድረ በዳ ሂድ” አለው፤ ሄዶም በእግዚአብሔር ተራራ ተገናኘው፥ ሳመውም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | መና ጎዳይ አሮና፥ “ኔን ሙሴና ጋከታናዉ መላ ቢታ ባ” ያጌዳ። እ ቢደ፥ ሙሴና ጾሳ ደርያን ጋከቲደ አ የሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Med'inaa Goday Aaroona, «Neeni Musena gaketanaw mela biittaa ba» yaageedda. I biide, Musena S'oossaa deriyaan gakettiide Aa yereedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY Aaroone, «Neni Musera gaagganaas bazzo ba» giin izi biidi Musera Xoossa zumaa bolla gaaggidi iza yeerides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ ኣሮኔ፥ «ኔኒ ሙሴራ ጋጋናስ ባዞ ባ» ጊን ኢዚ ቢዲ ሙሴራ ጾሳ ዙማ ቦላ ጋጊዲ ኢዛ ዬሪዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዎደ ጎዳይ አሮናኮ፥ “ሙሰራ ጋሄታናዉ መላ ቢታ ባ” ያግስ። እ ብድ፥ ፆሳ ዙማ ቦላ ሙሰራ ጋሄትድ እያ ዬርስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode Goday Aaronako, “Musera gahetanaw mela biitta ba” yaagis. I bidi, Xoossaa zuma bolla Musera gahetidi iya yeeris. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር (ያህዌ) አሮንን፣ “ሙሴን እንድታገኘው ወደ ምድረ በዳ ሂድ” አለው። እርሱም ሙሴን በእግዚአብሔር (ኤሎሂም) ተራራ አገኘው፤ ሳመውም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያኑ ጊዜ እግዚአብሔር አሮንን “ከሙሴ ጋር ለመገናኘት ወደ በረሓው ሂድ” አለው። እርሱም ወደ እግዚአብሔር ተራራ ሄደ፤ በዚያም ሙሴን አግኝቶ ሳመው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄር ከዓ ንኣሮን “ኪድ እሞ ንሙሴ ኣብ ምድረ በዳ ተራኸቦ” በሎ። ኣሮን ከዓ ኣብቲ እምባ እግዚኣብሄር ከይዱ ተራኸቦ፤ ሰዓሞውን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እግዚኣብሄር ከኣ ናሮን፡ ኪድ ንሙሴ ኣብ በረኣኻ ተቐበሎ፡ በሎ። ከይዱ ድማ ኣብ ከረን ኣምላኽ ተጓነፎ፡ ሰዐሞ ኸኣ። |