Exodus 4:10 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ሙሴ ንእግዚኣብሄር በሎ፦ ኣየ ጐይታይ፡ ቅድሚ ሕጂ ንባርያኻ ካብ እትዛረቦ ጀሚርካ፡ ንፉዕ ኣይኰንኩን። ኣነ ግና ኣብ ምዝራብ ደንጉየይ ኣብ መልሓስ ድማ ደንጉየ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሙሴም እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን አለው፥ “ጌታ ሆይ፥ እማ​ል​ድ​ሃ​ለሁ፤ ትና​ንት፥ ከት​ና​ንት ወዲያ ባሪ​ያ​ህን ከተ​ና​ገ​ር​ኸኝ ጀምሮ አፈ ትብ ሰው አይ​ደ​ለ​ሁም። እኔ አፌ ኰል​ታፋ፥ ምላ​ሴም ተብ​ታባ የሆነ ሰው ነኝ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሙሴም እግዚአብሔርን። ጌታ ሆይ፥ እኔ አፌ ኰልታፋ ምላሴም ጸያፍ የሆነ ሰው ነኝ፤ ትናንት ከትናንት ወዲያ ባሪያህንም ከተናገርኸኝ ጀምሮ አፈ ትብ ሰው አይደለሁም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሙሴም ጌታን፦ “ጌታ ሆይ፥ እኔ አንደበተ ርቱዕ አይደለሁም፤ ትናንት ከትናንት ወዲያ ባርያህንም ከተናገርኸኝ ጀምሮ አፌንና ምላሴን ይይዘኛል።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሙሴ መና ጎዳ፥ “አቤት መና ጎዳዉ፥ ታን ሀዋፐ ካሰካ፥ ዎይ ኔን ነ ቆማዉ ሃሳዮደፐ ዶምና ታን ሃሳያናዉ ዳንዳይከ፤ ታን ዴዶታደ ሃሳያይ፤ ቃይ ታ እንጻርሳይካ ሉፋ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Muse Med'inaa Godaa, «Abeet Med'inaa Godaw, taani hawaappe kasekka, woy neeni ne k'oomaw haasayoodeppe doomina taani haasayanaw danddaykke; taani deeddotaadde haasayay; k'ay ta ins's'arssaykka lufaa» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin Musey GODAAS, «Abeet Godoo! Tani hayssafe kasekka, woykko neni ne ayllezas taas yootoosoppe haa simmiinkka tani lo7eththa haasayanaas dandayontta as gidikkinaa?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ሙሴይ ጎዳስ፥ «ኣቤት ጎዶ! ታኒ ሃይሳፌ ካሴካ፥ ዎይኮ ኔኒ ኔ ኣይሌዛስ ታስ ዮቶሶፔ ሃ ሲሚንካ ታኒ ሎኤ ሃሳያናስ ዳንዳዮንታ ኣስ ጊዲኪና?» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሙሰይ ጎዳኮ፥ “አቤት ጎዳዉ፥ ካሰካ ዎይኮ ሀእ ነ ታና ኦድሶ ኦይክዳይሳፈ ዶምን ኦድድ አማንይ ታዉ ሀነና። ታ ጌሻዳ ኦደታናዉ ዳንዳእከ፤ ታ እንፃርሳይ ሉፋ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Musey Godaako, “Abeeti Godaw, kaseka woyko ha77i ne tana odiso oykidaysafe doomin odidi ammanthoy taw hanenna. Ta geeshshada odetanaw danda7ike; ta inxarsay lufa” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሙሴም እግዚአብሔርን (ያህዌ) ፣ “ጌታ (አዶናይ) ሆይ፤ ቀድሞም ሆነ፣ አንተ ከባሪያህ ጋር ከተነጋገርህ ወዲህ፣ ከቶ አንደበተ ርቱዕ ሰው አይደለሁም። እኔ ኰልታፋና ንግግር የማልችል ሰው ነኝ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሙሴ ግን እንዲህ አለ፤ “እባክህ ጌታ ሆይ፥ ወደዚያ አትላከኝ፤ ቀድሞም ሆነ ወይም አሁን አንተ ከእኔ ጋር መነጋገር ከጀመርክበት ጊዜ አንሥቶ የመናገር ችሎታ የለኝም፤ እኔ አንደበቴ የሚኮላተፍና አጥርቼ ለመናገር የማልችል ነኝ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሙሴ ከዓ ንእግዚኣብሄር “ኦ ጐይታ! ኣነ ዘረባ ኣይክእልን እየ፤ ትማሊ ኾነ ቕድሚ ትማሊ ምስ ተዛረብካኒውን ተዛራባይ ሰብ ኣይኮንኩን። ኣነ ኣፈይ ፀያፍ፥ ልሳነይ ኮልታፍ እዩ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ሙሴ ድማ ንእግዚኣብሄር፡ ኣየ ጐይታይ ኣነ ኣፈይ ወታእ፡ ልሳነይ ኮርታዕ እየ እሞ፡ ትማሊ ኾነ፡ ቅድሚ ትማሊ ኾነ፡ ሕጂ ንባርያኻ ምስ ተዛረብካኒውን፡ ኣነ ተዛራቢ ሰብ ኣይኮንኩን፡ በሎ።