Exodus 34:3 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ እኳ ምሳኻትኩም ኣይድይብን፡ ኣብ ብዘሎ እቲ ኸረንውን ሓደ እኳ ኣይርአን እዩ። መጓሰ ወይ መጓሰ ድማ ኣብ ቅድሚ እቲ እምባ ክጓስያ ኣይትፍቀደለን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከአ​ን​ተም ጋር ማንም ሰው አይ​ውጣ፤ በተ​ራ​ራ​ውም ሁሉ ማንም አይ​ታይ፤ መን​ጎ​ችና ከብ​ቶ​ችም በዚያ ተራራ አጠ​ገብ አይ​ሰ​ማሩ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከአንተም ጋር ማንም ሰው አይውጣ፥ በተራራውም ሁሉ ማንም አይታይ፤ መንጎችና ከብቶችም በዚያ ተራራ ፊት አይሰማሩ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከአንተ ጋር ማንም ሰው አይውጣ፥ በተራራውም ሁሉ ማንም አይታይ፤ መንጎችና ከብቶችም በዚያ ተራራ ፊት አይሰማሩ።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔናና ኦንነ ከሶፖ፤ ዎይ ደርያ ቦላ ሀቃንካ ቤቶፖ፤ ሀራይ አቶ ዶርሳ ዉዲ ዎይ መህያ ዉዲካ ደርያ ስንን ሄመቶፖ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neenana ooninne kesoppo; woy deriyaa bolla hak'ankka beettoppo; haray atto dorssaa wudii woy mehiyaa wudiikka deriyaa sintsaan heemettoppo» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nenara oonikka kezoppo; woykko zumaa bolla awanka beettofo; haray attoshin dorsi woykko mehe wudeykka zumaa sinththan heemettofo» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔናራ ኦኒካ ኬዞፖ፤ ዎይኮ ዙማ ቦላ ኣዋንካ ቤቶፎ፤ ሃራይ ኣቶሺን ዶርሲ ዎይኮ ሜሄ ዉዴይካ ዙማ ሲንን ሄሜቶፎ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔራ ኦንካ ከዮፖ ዎይኮ ዙማ ቦላ አዉንካ በንቶፎ። ሀር አቶሽን ዶርሳ ዎይኮ መሄ ዉደይ ዙማ ፃጶን ሄመቶፎ ዎይኮ ሞፖ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neera oonika keyopo woyko zumaa bolla awunka bentofo. Hari attoshin dorsa woyko mehe wudey zumaa xaphon heemetofo woyko moopo” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከአንተ ጋር ማንም እንዳይመጣ ወይም በተራራው ላይ በየትኛውም ቦታ እንዳይታይ፤ የበግና የፍየል መንጋዎች የቀንድ ከብቶችም እንኳ፣ በተራራው ፊት ለፊት መጋጥ የለባቸውም።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከአንተ ጋር ማንም ሰው አይምጣ፤ በተራራው በማንኛውም በኩል ቢሆን ማንም ሰው አይታይ፤ በግ ወይም ከብት ማንኛውም እንስሳ በተራራው ግርጌ አይሰማራ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓደ ሰብ እኳ ምሳኻ ኣይደይብ። ኣብ ኵሉ እቲ እምባ ኸዓ ሓደ እኳ ኣይረአ፤ ኣባጊዕን ከፍትን ድማ ኣብ እግሪ እቲ እምባ ኣይውፈራ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ሓደ ሰብ እኳ ምሳኻ ኣይደይብ። ኣብ ኩሉ እቲ ከረን ከኣ ገለ ሰብ እኵ ኣይርኤ፡ ኣባጊዕን ኣሓን ድማ ኣብ ጥቓ እቲ ኸረን ኣይውፈራ ለቦ።