Exodus 34:26 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በዅሪ በዅሪ ምድርካ ናብ ቤት የሆዋ ኣምላኽካ ኣምጽኦ። ቆልዓ ኣብ ጸባ ኣዲኡ ዘይትርእዮ ትኸውን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የመጀመሪያውን የምድርህን ፍሬ ወደ አምላክህ ወደ እግዚአብሔር ቤት ትወስዳለህ። ጠቦቱን በእናቱ ወተት አትቀቅል።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የተመረጠውን የምድርህን ፍሬ በኵራት ወደ አምላክህ ወደ እግዚአብሔር ቤት ታገባለህ። ጠቦቱን በእናቱ ወተት አትቀቅልም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የመጀመሪያውን የምድርህን ፍሬ በኵራት ወደ ጌታ አምላክህ ቤት ታስገባለህ። ጠቦቱን በእናቱ ወተት አትቀቅል።” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ህንተንቱ ጋደን ባይራ ካኤዳ ካፐ ኮይሮ ሙሩታ መና ጎዳ ህንተንቱ ጾሳ ጎልያ አህተ። “ዴሻ ማራ አ አት ማን ዶይሶፕተ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hinttenttu gaden bayira ka"eedda katsaappe koyro murutaa Med'inaa Godaa hinttenttu S'oossaa golliyaa ahite. «Deeshsha maraa Aa aati maatsan doyssoppite» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Intte gaden bayra kaxxida kaththaafe koyro xeeraa GODAA intte Xoossaa keeth ehite. «Deyshsha laaqqa iza aayey maaththan doyssofte» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢንቴ ጋዴን ባይራ ካጺዳ ካፌ ኮይሮ ጼራ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ኬ ኤሂቴ። «ዴይሻ ላቃ ኢዛ ኣዬይ ማን ዶይሶፍቴ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ህንተ ጋደን ባይራ ካፅዳ ካፈ ኮይሮ አይፍያ ጎዳ ህንተ ፆሳ ኬ ኤህተ። “ዴሻ ማር እያ አየ ማን ዶይሶፕተ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hinte gaden bayra kaxida kathaafe koyro ayfiya Godaa hinte Xoossaa keethi ehite. “Deesha mari iya aaye maathan doysopite” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “የዐፈርህን ምርጥ በኵራት ለአምላክህ ለእግዚአብሔር (ያህዌ) ቤት አምጣ። “ጠቦት ፍየልን በእናቱ ወተት አትቀቅል።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “በየዓመቱ የመከራችሁን በኲራት ወደ እግዚአብሔር ቤት አምጡ። “የበግም ሆነ የፍየል ግልገል በእናቱ ወተት አትቀቅሉ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እቲ ዝበለፀ በዅሪ ፍረ ምድሪኹም፥ ናብ ቤት እግዚኣብሄር ኣምላኽኩም ኣእትውዎ።” “ንማሕስእ ብፀባ እኖኡ ኣይተብስልዎ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | መጀምርታ እቲ ቐዳማይ ፍረ ምድርኻ ናብ ቤት እግዚኣብሄር ኣምላኽካ ኣእቱ። |