Exodus 34:21 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዱሽተ መዓልቲ ክትዓዪ፡ ኣብታ ሳብዐይቲ መዓልቲ ግና ከተዕርፍ ኣለካ። ኣብ ግዜ ቀውዒን ኣብ ግዜ ቀውዒን ከተዕርፍ ኣሎካ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ስድስት ቀን ሥራህን ትሠራለህ፤ በሰባተኛውም ቀን ታርፋለህ። በምትዘራበትና በምታጭድበት ዘመን ታርፋለህ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስድስት ቀን ትሠራለህ፥ በሰባተኛውም ቀን ታርፋለህ፤ በምታርስበትና በምታጭድበት ዘመን ታርፋለህ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስድስት ቀን ትሠራለህ፥ በሰባተኛው ቀን ግን ታርፋለህ፥ በምታርስበትና በምታጭድበት ጊዜ ታርፋለህ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ኡሱፑን ጋላሳ ኦተ፤ ሽን ላፑን ጋላሳን ሸምፕተ፤ ጎሽያ ዎድያን ቃይ ካ ጫክያ ዎድያን ላፑን ጋላሳን ሸምፕተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Usuppun gallassaa ootsite; shin laappuntsa gallassan shemppite; goshiyaa wodiyaan k'ay katsaa c'akkiyaa wodiyaan laappuntsa gallassan shemppite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Usuppun gallas ooththite shin laappunththa gallas shempite; goshsha wode gidiin woykko maxa wodenkka laappunththa gallassan shempite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኡሱፑን ጋላስ ኦቴ ሺን ላፑን ጋላስ ሼምፒቴ፤ ጎሻ ዎዴ ጊዲን ዎይኮ ማጻ ዎዴንካ ላፑን ጋላሳን ሼምፒቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ኡሱፑን ጋላስ ኦተ፥ ሽን ላፑን ጋላሳን ሸምፕተ። ዘርያ ዎደ ግድን ዎይኮ ካ ጫክያ ዎደ ላፑን ጋላሳን ሸምፕተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Usupun gallas oothite, shin laapuntha gallasan shempite. Zeriya wode gidin woyko kathaa cakiya wode laapuntha gallasan shempite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ስድስት ቀን ሥራ፤ በሰባተኛው ቀን ግን ዕረፍ፤ በዕርሻና በመከር ወቅት እንኳ ቢሆን ማረፍ አለብህ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ሥራችሁን ሁሉ የምታከናውኑባቸው ስድስት ቀኖች አሉላችሁ፤ በእርሻም ሆነ በመከር ወራት በሰባተኛው ቀን ምንም ሥራ አትሥሩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሽዱሽተ መዓልቲ ስርሑ። በታ ሻውዐይቲ መዓልቲ ግና ኣዕርፉ። ጊዜ ማሕረስን ዓፂድን እንተ ኾነውን፥ በታ ሻውዐይቲ መዓልቲ ኣዕርፉ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሹድሹተ መዓልቲ ዕዮ፡ በታ ሳብዐይቲ መዓኢ ግና ዕረፍ። ብጊዜ ማሕረስን ዓጺድን ድማ ዕረፍ። |