Exodus 34:21 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዱሽተ መዓልቲ ክትዓዪ፡ ኣብታ ሳብዐይቲ መዓልቲ ግና ከተዕርፍ ኣለካ። ኣብ ግዜ ቀውዒን ኣብ ግዜ ቀውዒን ከተዕርፍ ኣሎካ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ስድ​ስት ቀን ሥራ​ህን ትሠ​ራ​ለህ፤ በሰ​ባ​ተ​ኛ​ውም ቀን ታር​ፋ​ለህ። በም​ት​ዘ​ራ​በ​ትና በም​ታ​ጭ​ድ​በት ዘመን ታር​ፋ​ለህ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስድስት ቀን ትሠራለህ፥ በሰባተኛውም ቀን ታርፋለህ፤ በምታርስበትና በምታጭድበት ዘመን ታርፋለህ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስድስት ቀን ትሠራለህ፥ በሰባተኛው ቀን ግን ታርፋለህ፥ በምታርስበትና በምታጭድበት ጊዜ ታርፋለህ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ኡሱፑን ጋላሳ ኦተ፤ ሽን ላፑን ጋላሳን ሸምፕተ፤ ጎሽያ ዎድያን ቃይ ካ ጫክያ ዎድያን ላፑን ጋላሳን ሸምፕተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Usuppun gallassaa ootsite; shin laappuntsa gallassan shemppite; goshiyaa wodiyaan k'ay katsaa c'akkiyaa wodiyaan laappuntsa gallassan shemppite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Usuppun gallas ooththite shin laappunththa gallas shempite; goshsha wode gidiin woykko maxa wodenkka laappunththa gallassan shempite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኡሱፑን ጋላስ ኦቴ ሺን ላፑን ጋላስ ሼምፒቴ፤ ጎሻ ዎዴ ጊዲን ዎይኮ ማጻ ዎዴንካ ላፑን ጋላሳን ሼምፒቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ኡሱፑን ጋላስ ኦተ፥ ሽን ላፑን ጋላሳን ሸምፕተ። ዘርያ ዎደ ግድን ዎይኮ ካ ጫክያ ዎደ ላፑን ጋላሳን ሸምፕተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Usupun gallas oothite, shin laapuntha gallasan shempite. Zeriya wode gidin woyko kathaa cakiya wode laapuntha gallasan shempite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ስድስት ቀን ሥራ፤ በሰባተኛው ቀን ግን ዕረፍ፤ በዕርሻና በመከር ወቅት እንኳ ቢሆን ማረፍ አለብህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ሥራችሁን ሁሉ የምታከናውኑባቸው ስድስት ቀኖች አሉላችሁ፤ በእርሻም ሆነ በመከር ወራት በሰባተኛው ቀን ምንም ሥራ አትሥሩ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ሽዱሽተ መዓልቲ ስርሑ። በታ ሻውዐይቲ መዓልቲ ግና ኣዕርፉ። ጊዜ ማሕረስን ዓፂድን እንተ ኾነውን፥ በታ ሻውዐይቲ መዓልቲ ኣዕርፉ።”
Amharic Tigrinya 2011 ሹድሹተ መዓልቲ ዕዮ፡ በታ ሳብዐይቲ መዓኢ ግና ዕረፍ። ብጊዜ ማሕረስን ዓጺድን ድማ ዕረፍ።