Exodus 34:20 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በዅሪ ኣድጊ ግና ብገንሸል ተበጀውዎ። እንተ ዘይፈቐድካዮ ድማ ክሳዱ ክትሰብር ኣለካ። ንዅሎም በዅሪ ደቅኻ ክትብጀዎም ኣለካ። ኣብ ቅድመይ ድማ ባዶ ኮይኑ ዝቐርብ ሰብ የለን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የአህያውንም በኵር በበግ ትዋጀዋለህ፤ ባትዋጀው ግን ዋጋውን ትሰጣለህ። የልጆችህንም በኵር ሁሉ ትዋጃለህ። በፊቴም ባዶ እጅህን አትታይ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የአህያውንም በኵር በጠቦት ትዋጀዋለህ፤ ባትዋጀውም አንገቱን ትሰብረዋለህ። የልጆችህንም በኵር ሁሉ ትዋጃለህ። በፊቴም አንድ ሰው ባዶ እጁን አይታይ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የአህያውን በኩር በጠቦት ትዋጀዋለህ፥ ካልዋጀኸው ግን አንገቱን ትሰብረዋለህ። የልጆችህንም በኩር ሁሉ ትዋጃለህ። በፊቴ አንድ ሰው ባዶ እጁን አይታይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኮይሮ የለቴዳ ሀርያ ማራ ዶርሳ ማራና ላማደ ዎዛ፤ ዎዛና ዮፐ፥ አ ቆያ መንደ ዎ። ነ ናናቱዋፐ ባይራ የለቴዳ አቱማ ናኣ ኡባ ዎዛ። “ኦንነ እምያዋ ኦይቀናን፥ መላ ኩሽያና ታ ስንን ቤቶፖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | koyro yeletteedda hariyaa maraa dorssaa maraanna laammaade woza; wozana d'ayooppe, Aa k'ood'iyaa mentsaade wod'a. Ne naanatuwaappe bayira yeletteedda attuma na'aa ubbaa woza. «Ooninne immiyaawaa oyk'k'ennan, mela kushiyaanna ta sintsaan beettoppo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | koyro yelettida hare mar, dorsa laaqqara laammada wozza; wozzontta ixxiko iza qoodhe mirqqa wodha. Ne naytappe bayra yelettida attuma naa ubbaa wozza. «Oonikka immiza miish oykkontta mela kushe ta sinththan beettofo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኮይሮ ዬሌቲዳ ሃሬ ማር፥ ዶርሳ ላቃራ ላማዳ ዎዛ፤ ዎዞንታ ኢጺኮ ኢዛ ቆ ሚርቃ ዎ። ኔ ናይታፔ ባይራ ዬሌቲዳ ኣቱማ ና ኡባ ዎዛ። «ኦኒካ ኢሚዛ ሚሽ ኦይኮንታ ሜላ ኩሼ ታ ሲንን ቤቶፎ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኮይሮ የለትዳ ሀረ ማር ዶርሳ ማራራ ላማዳ ዎዛ። ዎዞና እፅኮ፥ እያ ሞርግያ መን። ባይራ የለትዳ አደ ናአ ኡባ ዎዛ። “ኦንካ እምያባ ኦይኮና መላ ኩሸ ታ ስንን ሺቆፖ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Koyro yeletida hare mari dorsa marara laammada woza. Wozonna ixiko, iya morgiya mentha. Bayra yeletida adde na7a ubbaa woza. “Oonika immiyaba oykonna mela kushe ta sinthan shiiqopo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የአህያን በኵር በበግ ጠቦት ዋጀው፤ ካልዋጀኸው ግን ዐንገቱን ስበረው። በኵር ወንድ ልጆችህን ሁሉ ዋጅ። “ማንም በፊቴ ባዶ እጁን አይቅረብ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን የበግ ጠቦት በመተካት የአህያን በኲር ለመዋጀት ትችላላችሁ፤ የማትዋጁት ከሆነ ግን አንገቱን ቈልምሙት፤ በኲር ሆኖ የተወለደውንም ወንድ ልጅ ሁሉ ትዋጃላችሁ። “መባ ሳይዝ ማንም ሰው ባዶ እጁን በፊቴ አይታይ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንበዅሪ ኣድጊ ግና ብበጊዕ ተቤዘውዎ። ክትብዘውዎ እንተ ዘይደሊኹም ግና ኽሳዱ ቘልዕፅዎ፤ ካብ ደቅኹም ከዓ ነቲ በዅሪ ዝኾነ ተቤዘውዎ።” “ሓደ እኳ ጥራሕ ኢዱ ኣብ ቅድመይ ኣይረአ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | በኹሪ ኣድጊ ግና ብበጊዕ ተበጀዎ። ክትብጀዎ እንተ ዘይፈቶኻ ድማ ክሳዱ ስበሮ። ካብ ደቅኻ ኸኣ ነቲ በኹሪ ዘበለ ተበጀዎ። ሓደ እኳ ጥራይ ኢዱ ኣብ ቅድመይ ኣይርኤ። |