Exodus 34:19 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ነቲ ማትሪክስ ዚኸፍቶ ዅሉ ናተይ እዩ። ካብ ከብትኹም፡ ከብትኹም ወይ ኣባጊዕ፡ ተባዕታይ ዝኾኑ በዅሪ ዅሎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) መጀ​መ​ሪያ የሚ​ወ​ለድ ተባት ሁሉ የእኔ ነው፤ የላ​ም​ህም በኵር፥ የበ​ግ​ህም በኵር፥ የበ​ሬ​ህም በኵር ሁሉ የእኔ ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ማኅፀንንም የሚከፍት ሁሉ የእኔ ነው፤ የከብትህም ተባት በኵር ሁሉ፥ በሬም ቢሆን በግም ቢሆን፥ የእኔ ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ማኅፀንን የሚከፍት ሁሉ የእኔ ነው፤ የከብትህም ተባዕት ሁሉ፥ የበሬህም፥ የበግህም በኩር የእኔ ነው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “አት ኡሉዋፐ ባይራ የለትያ አቱማ ናኣ ኡባይ ታዋ፤ ህንተንቱ መህያ ኡባፐ ቦራ ግድና፥ ዎይ ዶርሳ ግድና፥ ባይራይ ታዋ፤
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Aati uluwaappe bayira yelettiyaa attuma na'aa ubbay tawaa; hinttenttu mehiyaa ubbaappe booraa gidina, woy dorssaa gidina, bayiray tawaa;
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Uloppe bayra yelettiza attuma nay wuri taassa; intte mehe ubbaafekka boora gidiin, woykko dorsa gidiin bayray taassa;
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኡሎፔ ባይራ ዬሌቲዛ ኣቱማ ናይ ዉሪ ታሳ፤ ኢንቴ ሜሄ ኡባፌካ ቦራ ጊዲን፥ ዎይኮ ዶርሳ ጊዲን ባይራይ ታሳ፤
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ባይራ የለትያ አደ ናእ ኡባይነ ባይራ የለትያ መሄ አደ ኡባይ ታባ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Bayra yeletiya adde na7i ubbaynne bayra yeletiya mehe adde ubbay tabaa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “የመንጋህ ወይም የበግና የፍየልህ፣ የቀንድ ከብትህ ተባዕት በኵር ሁሉ ሳይቀር፣ ከማሕፀን በኵር ሆኖ የሚወጣ ሁሉ የእኔ ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “በኲር ሆኖ የሚወለድ ወንድ ልጅ ሁሉ የእኔ ነው፤ የማንኛውም እንስሳ ተባዕት ሁሉ በሬም ሆነ በግ የእኔ ነው፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ኵሉ ማህፀን ዝኸፍት፥ ተባዕታይ ዝኾነ በዅሪ እንስሳኹም፥ ብዕራይ ኮነ በጊዕ ናተይ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ምሓጸን ዝኸፈተ ኹላ፡ ተባዕታይ ዘበለ በኹሪ ማልካ ድማ ብዕራይን በጊዕን ናተይ እዩ።