Exodus 32:21 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ሙሴ ንኣሮን በሎ፦ እዚ ህዝቢ እዚ፡ ከምዚ ዝኣመሰለ ዓብዪ ሓጢኣት ኣብ ልዕሊኦም ስለ ዘምጻእካ፡ እንታይ ገበረካ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሙሴም አሮንን፥ “ይህን ታላቅ ኀጢአት ታመጣበት ዘንድ ይህ ሕዝብ ምን አደረገህ?” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሙሴም አሮንን። ይህን ታላቅ ኃጢአት ታመጣበት ዘንድ ይህ ሕዝብ ምን አደረገህ? አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሙሴም አሮንን፦ “ይህንን ታላቅ ኃጢአት ታመጣበት ዘንድ ይህ ሕዝብ ምን አደረገህ?” አለው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን፥ ሙሴ አሮና፥ “ሀ አሳይ ኔና ዋትኔ ኔን ኡንቱንታ ሀዋ ማላ ዎልቃማ ናጋራዉ ካለዳዌ?” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan, Muse Aaroona, «Ha Asay neena wootinee neeni unttuntta hawaa mala wolk'k'aama nagaraw kaaletseeddawe?» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye, Musey Aaroone, «Ha asay nena wosttiin neni istta hayssa mala gita nagara ooththana mala kaaleththadii?» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ፥ ሙሴይ ኣሮኔ፥ «ሃ ኣሳይ ኔና ዎስቲን ኔኒ ኢስታ ሃይሳ ማላ ጊታ ናጋራ ኦና ማላ ካሌዲ?» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሙሰይ አሮናኮ፥ “ሀ አሳይ ነዉ አይ ኦን፥ ኤንታ ሀይሳ መላ ኢታ ናጋራ ባንታ ቦላ ኦና መላ ኦዲ?” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Musey Aaronako, “Ha asay new ay oothin, enta haysa mela iita nagara banta bolla oothana mela oothadii?” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አሮንንም፣ “ወደዚህ አስከፊ ኀጢአት ትመራቸው ዘንድ እነዚህ ሕዝብ ምን አደረጉህ?” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አሮንንም “ከቶ ይህ ሕዝብ ምን አድርጎህ ነው ይህን የመሰለ አስከፊ ኃጢአት እንዲሠራ ያደረግኸው?” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሙሴ ንኣሮን “እዝ ዓብዪ ሓጢኣት ዘምፃእኻሉስ፥ እዝ ህዝቢ እዙይ እንታይ ገበረካ?” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሙሴ ድማ ንኣሮን እዚ ዓብዩ ሓጢኣት ዘምጻእካሉስ እዚ ህዝቢዚ እንታይ ገብረካ በሎ። |