Exodus 32:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ኣሮን በሎም፦ ኣብ ኣእዛን ኣንስትኹምን ኣወዳትኩምን ኣዋልድኩምን ዘሎ ናይ ወርቂ ሽምዓ ቆሪጽኩም ናባይ ኣምጽእዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሮንም፥ “በሚስቶቻችሁና በሴቶች ልጆቻችሁ ጆሮ ያሉትን የወርቅ ጌጦች አምጡልኝ” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሮንም። በሚስቶቻችሁ በወንዶችና በሴቶች ልጆቻችሁም ጆሮ ያሉትን የወርቅ ቀለበቶች ሰብራችሁ አምጡልኝ አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አሮንም፦ “በሚስቶቻችሁ፥ በወንዶችና በሴቶች ልጆቻችሁ ጆሮ ያሉትን የወርቅ ቀለበቶች ሰብራችሁ አምጡልኝ” አላቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሮነ ኡንቱንታ፥ “ህንተንቱ ማቻቱዋ ሀይንነ ህንተንቱ አቱማ ናናነ ማጫ ናናቱዋ ሀይን ደእያ ዎርቃ ከሲደ፥ ታዉ አኪደ አህተ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aaroone unttuntta, «Hinttenttu machatuwaa haytsaaninne hinttenttu attuma naanaanne mac'c'a naanatuwaa haytsaan de'iyaa work'k'aa kessiide, taw akkiide ahite» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtiin Aarooney isttas, «Intte machcheta hayththan, intte attuma nayta hayththaninne macca nayta hayththan diza worqqaa kessidi taas ha ekki yiite» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቲን ኣሮኔይ ኢስታስ፥ «ኢንቴ ማቼታ ሃይን፥ ኢንቴ ኣቱማ ናይታ ሃይኒኔ ማጫ ናይታ ሃይን ዲዛ ዎርቃ ኬሲዲ ታስ ሃ ኤኪ ዪቴ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሮን ኤንታኮ፥ “ህንተ ማቸታ፥ ህንተ አደ ናይታነ ህንተ ማጫ ናይታ ሀይን ደእያ ዎርቃ ከስድ፥ ታዉ ሃ ኤክድ ዪተ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Aaroni entako, “Hinte macheta, hinte adde naytanne hinte macca nayta haythan de7iya worqaa kessidi, taw haa ekidi yiite” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አሮንም፣ “የሚስቶቻችሁን፣ የወንድና የሴት ልጆቻችሁን የጆሮ ወርቅ አውልቃችሁ ወደ እኔ አምጡ” ብሎ መለሰላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አሮንም “ሚስቶቻችሁ፥ ወንዶችና ሴቶች ልጆቻችሁ የሚያጌጡበትን የጆሮ ወርቅ ሁሉ ሰብስባችሁ አምጡልኝ” አላቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣሮን ድማ “እቲ ኣብ ኣእዛን ኣንስትኹምን ኣወዳትኩምን ኣዋልድኩምን ዘሎ፥ ብወርቂ ዝተሰርሐ ቐለበታት ኣኪብኩም ኣምፅኡለይ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣሮን ድማ እቲ ኣብ ኣእዛን ኣንስትኹምን ኣወዳትኩምን ኣዋልድኩምን ዘሎ ቐላብቲ ወርቂ ቐንጢጥኩም ኣምጹኡለይ በሎም። |