Exodus 32:18 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ እዚ ድምጺ ናይቶም ብዛዕባ ግዝኣት ዝጭድሩ ኣይኰነን፡ እዚ ድምጺ ናይቶም ስለ ዝተዋሕጡ ዝጭድሩ ኣይኰነን። ድምጺ እቶም ዝዝምሩ ግና እሰምዕ ኣለኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሙሴም፥ “ይህ የድል ነሺ​ዎች ወይም የድል ተነ​ሺ​ዎች ድምፅ አይ​ደ​ለም፤ ነገር ግን የወ​ይን ስካር ድምፅ እሰ​ማ​ለሁ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። ይህ የድል ነሺዎች ወይም የድል ተነሺዎች ድምፅ አይደለም፥ ነገር ግን የዘፈን ድምፅ እሰማለሁ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም፦ “ይህ የድል ነሺዎች ድምጽ ወይም የድል ተነሺዎች ድምፅ አይደለም፥ ነገር ግን የዘፈን ድምፅ እሰማለሁ” አለው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሙሴ ዛሪደ፥ “ታን ስስያዌ ሀዌ የፐ አትና፥ ጾኔዳዋንቱ ኮሻ ዎይ ጾነቴዳዋንቱ ኮሻ ግደና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Muse zaariide, «Taani sisiyaawe hawe yetsaappe attina, s'ooneeddawanttu kooshshaa woy s'oonetteeddawanttu kooshshaa gidenna» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Museykka zaaridi, «Tani siyizayssi hayssi yeththafe attiin, olan xoonidayta qaala woykko xoonettidayta qaala deenna» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሙሴይካ ዛሪዲ፥ «ታኒ ሲዪዛይሲ ሃይሲ ዬፌ ኣቲን፥ ኦላን ጾኒዳይታ ቃላ ዎይኮ ጾኔቲዳይታ ቃላ ዴና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሙሰይ ዛሪድ፥ “ሀይስ ፆንዳ አሳ ጬቆ ዎይኮ ፆነትዳ አሳ ዬሆ ግዶናሽን፥ የ ዋሶ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Musey zaaridi, “Haysi xoonida asa ceeqo woyko xoonetida asa yeeho gidonashin, yetha waaso” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሙሴም፣ “የድል ድምፅ አይደለም፤ የሽንፈትም ድምፅ አይደለም፤ የምሰማው የዘፈን ድምፅ ነው” ብሎ መለሰለት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሙሴም “ይህ የምሰማው የዘፈን ድምፅ እንጂ የድል አድራጊዎች ድንፋታ ወይም የተሸነፈ ሕዝብ የለቅሶ ጫጫታ አይደለም” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሙሴ ኸዓ “እዙይ፥ ድምፂ ዝሰዓሩ ኣይኮነን፥ ድምፂ ዝተስዓሩውን ኣይኮነን፤ ኣነ ድምፂ ደርፊ እየ ዝሰምዕ ዘለኹ” በለ።
Amharic Tigrinya 2011 ሙሴ ኸኣ እዚ ደህይ ዝሰዐሩ ኣይኮነን ደሀይ እተሳዕሩ ድማ ኣይኮነን ኣነ ደሃይ ደርፊ እየ ዝሰምዕ ዘሎኹ በለ።