Exodus 31:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብመንፈስ ኣምላኽ ከኣ ብጥበብን ብምስትውዓልን ብፍልጠትን ብዅሉ ስነ-ጥበብን መሊአዮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በሥራ ሁሉ ያስተውል ዘንድ በጥበብም፥ በማስተዋልም፥ በዕውቀትም የእግዚአብሔርን መንፈስ ሞላሁበት፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሥራ ሁሉ ብልሃት በጥበብም በማስተዋልም በእውቀትም የእዚአብሔርን መንፈስ ሞላሁበት፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በጥበብ፥ በማስተዋል፥ በእውቀትና ሥራ ሁሉ እንዲሠራ የእዚአብሔርን መንፈስ ሞላሁበት፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አ ታን ጾሳ አያናን፥ ሂላን፥ አኬካንነ ኦሱዋ ኡባ ኦያ ኤራን ኩንድ፤ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aa taani S'oossaa Ayyaanan, hiillan, akeekaaninne oosuwaa ubbaa ootsiyaa eraan kuntsaad; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza tani ta Ayanan; hiillateththan, akeekaninne ooso ubbaa ooththiza erateththan kunththadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ ታኒ ታ ኣያናን፤ ሂላቴን፥ ኣኬካኒኔ ኦሶ ኡባ ኦዛ ኤራቴን ኩንዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ እያ ታ አያናን ኩንስ፤ ታኒ ሂላ፥ አኬካነ ኦሶ ኡባ ኦያ ኤራ እያዉ እማስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani iya ta Ayyaanan kunthas; taani hiilla, akeekanne ooso ubbaa oothiya era iyaw immas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሁሉም ዐይነት የእጅ ጥበብ ሥራ፣ ብልኀት፣ ችሎታና ዕውቀት እንዲኖረው የእግዚአብሔርን (ኤሎሂም) መንፈስ ሞልቼዋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ማንኛውንም የእጅ ጥበብ መሥራት እንዲችል ማስተዋልና ብልኀት የማወቅም ችሎታ ይኖረው ዘንድ በመንፈሴ እንዲሞላ አድርጌአለሁ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኵሉ ስራሕ ምእንቲ ክኽእል ብመንፈሰይ መሊአዮ ኣለኹ። ኵሉ ዓይነት ስራሕ ዘኽእሎ ጥበብን ምስትውዓልን ፍልጠትን ሂበዮ ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንጥበቡን ንምስትውዓልን ንፍልጠትን ንኹሉ ዓይነት ዕዮ፡ ኣብ ወርቅን ብሩርን ኣስራዝን ንምዕያይ ጥበብ ኪሓስብ፡ ንምዝናቕ ዝኸውን ኣእማን ኪቐርብ፡ዕጨይትውን ንምጽራብ፡ ኩሉ ዕዮ ንምጋባር መንፈስ ኣምላኽ መሊኤዮ ኣሎኹ። |