Exodus 29:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዕራይ ድማ ኣብ ቅድሚ ድንኳን ምርኻብ ከምጽእ ይግባእ፤ ኣሮንን ደቁን ድማ ኣእዳዎም ኣብ ርእሲ እቲ ብዕራይ የንብሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ወይፈኑንም ወደ ምስክሩ ድንኳን በር ታቀርበዋለህ፤ አሮንና ልጆቹም በምስክሩ ድንኳን በር በእግዚአብሔር ፊት እጆቻቸውን በወይፈኑ ራስ ላይ ይጭናሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወይፈኑንም ወደ መገናኛው ድንኳን በር ፊት ታቀርበዋለህ፤ አሮንና ልጆቹም እጆቻቸውን በወይፈኑ ራስ ላይ ይጭናሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወይፈኑን ወደ መገናኛው ድንኳን በር ፊት ታቀርበዋለህ፤ አሮንና ልጆቹም እጆቻቸውን በወይፈኑ ራስ ላይ ይጭናሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ኮሩማ፥ ጾሳ ዱንካንያ ስን ኔን አህና፥ አሮነነ አ ናናይ አ ሁጲያን ባረንቱ ኩሽያ ዎኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Korumaa, S'oossaa Dunkkaaniyaa sintsa neeni ahina, Aaroonenne Aa naanay Aa huup'iyaan barenttu kushiyaa wotsiino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ne taas mirgo Xoossa Dunkaane sinth ehikko Aarooneynne iza nayti iza hu7e bolla ba kushe woththiko, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኔ ታስ ሚርጎ ጾሳ ዱንካኔ ሲን ኤሂኮ ኣሮኔይኔ ኢዛ ናይቲ ኢዛ ሁኤ ቦላ ባ ኩሼ ዎኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ዎፋኑዋ ጌሻ ዱንካንያ ስን ኤሀዳ፥ አሮንነ እያ ናይት እያ ሁጵያን ባንታ ኩሽያ ዎና መላ ኦ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Wofaanuwa Geeshsha Dunkaaniya sinthe ehada, Aaroninne iya nayti iya huuphiyan banta kushiya wothana mela ootha. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ወይፈኑን በመገናኛው ድንኳን ፊት ለፊት በማምጣት አሮንና ወንዶች ልጆቹ በራሱ ላይ እጆቻቸውን ይጫኑበት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ኰርማውን ወደ ድንኳኑ ፊት ለፊት አምጥተህ፥ አሮንና ልጆቹ እጃቸውን በራሱ ላይ እንዲጭኑበት አድርግ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ነቲ ዝራብዕ ድማ ኣብ ቅድሚ እቲ መራኸቢ ድንኳን ኣቕርቦ፤ ኣሮንን ደቁን ከዓ ኣእዳዎም ኣብ ርእሲ እቲ ዝራብዕ የንብሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ ዝራብዕ ድማ ናብ ቅድሚ ድንኳን ምርኻብ ኣቕርቦ፡ ኣሮንን ደቁን ከኣ ኣእዳዎም ኣብ ርእሲ እቲ ዝራብዕ የንብሩ። |