Exodus 27:16 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ኣፍ ደገ እቲ ኣጸድ ድማ ዕስራ እመት ዝንውሓቱ መንጠልጠሊ፡ ካብ ሓምላይን ሐምላይን ቀይሕን ጨርቂን ብመርፍእ እተሰርሐ ረቂቕ እተጠምጠመ በፍታን ይኹን። ኣዕኑድ ድማ ኣርባዕተ፡ መሰረታቶም ድማ ኣርባዕተ ይኹኑ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ለአ​ደ​ባ​ባዩ ደጅም ከሰ​ማ​ያዊ፥ ከሐ​ም​ራ​ዊም ከቀ​ይም ግምጃ ከጥሩ በፍ​ታም በጥ​ልፍ አሠ​ራር የተ​ሠራ ሃያ ክንድ መጋ​ረጃ ይሆ​ናል፤ ምሰ​ሶ​ዎ​ቹም አራት፥ እግ​ሮ​ቹም አራት ይሁኑ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ለአደባባዩም ደጅ ከሰማያዊ ከሐምራዊም ከቀይም ግምጃ ከጥሩ በፍታም በጥልፍ አሠራር የተሠራ ሀያ ክንድ መጋረጃ ይሆናል፤ ምሰሶቹም አራት፥ እግሮቹም አራት ይሁኑ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለአደባባዩም መግቢያ ከሰማያዊ፥ ከሐምራዊ፥ ከቀይ ግምጃና ከጥሩ በፍታ በጥልፍ የተጠለፈ ሀያ ክንድ መጋረጃ ይሁን፤ ምሰሶዎቹ አራት፥ እግሮቹም አራት ይሁኑ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ዳባባ ገልያ ሳአዉ ላታሙ ዋ አዱቂያ ጋርዱዋ ጊግሳ፤ ሄዌካ ሳሉዋ ማላትያ፥ ኦቻ ቴራ ማላትያነ፥ ሾሎላ ዞኦ ቃጭናፐነ ሊቆ ሊኑዋፐ ዳደቴዳዋ፥ ጽልፕያን አሌቅስያዋን ጊግሳ። ኦይዱ ቱሳቱዋነ ቱሳቶ ኦይዱ ፖይ ገልያ ሉኮቱዋ ጊግሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Dabaabaa geliyaa sa'aw laatamu wad'aa aduk'k'iyaa gaardduwaa giigissa; hewekka saluwaa malatiyaa, ochchaa teeraa malatiyaanne, shololla zo'o k'ac'inaappenne liik'o liinuwaappe dadetteeddawaa, s'ilppiyaan alleek'k'issiyaawaan giigissa. Oyddu tuussatuwaanne tuussatoo oyddu pootsay geliyaa lukotuwaa giigissa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Pengezas nam7u tammu wadha aduqqiza magalasha salo misatiza, ochcha teera misatizanne xeeqa zo7o qacinappenne lo7i suqettida laynoppe dadettida, xilpen lo7ida magalasha giigsa. Iza tuuqi oykkanaas oyddu eqo miththatinne tore miththati isttan eqqiza oyddu eqosota giigsa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ፔንጌዛስ ናምኡ ታሙ ዋ ኣዱቂዛ ማጋላሻ ሳሎ ሚሳቲዛ፥ ኦቻ ቴራ ሚሳቲዛኔ ጼቃ ዞኦ ቃጪናፔኔ ሎኢ ሱቄቲዳ ላይኖፔ ዳዴቲዳ፥ ጺልፔን ሎኢዳ ማጋላሻ ጊጊሳ። ኢዛ ቱቂ ኦይካናስ ኦይዱ ኤቆ ሚቲኔ ቶሬ ሚቲ ኢስታን ኤቂዛ ኦይዱ ኤቆሶታ ጊጊሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ዳባባ ገልያ ዉላስ አዱሳተይ ላታሙ ዋ ግድያ፥ አልኦ ሊኖፐ ማጋራጆ ጊግሳዳ፥ ካሎሰ፥ ኦቻ ቴራ ዳነይሳንነ ዞኦ ቃጭናን ዳዳዳ አሌቅሳ። ኤንቲ እያን ዘምፓና መላ ኦይዱ ቶሆራ ደእያ ኦይዱ ቱሳታ ጊግሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Dabaaba geliya wulaas adussatethay laatamu wadha gidiya, al7o liinope magarajo giigisada, kaalose, ocha teera daaneysaninne zo7o qacinan daddada alleeqisa. Enti iyan zempana mela oyddu tohora de7iya oyddu tuussata giigisa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ለአደባባዩ መግቢያ አራት ምሰሶዎችና አራት መቆሚያዎች ያሉት ከሰማያዊ፣ ከሐምራዊ፣ ከቀይ ማግና ከቀጭን በፍታ የተፈተለ፣ ጥልፍ ጠላፊ የጠለፈበት ሃያ ክንድ ርዝመት ያለው መጋረጃ ይሁን።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ለአደባባዩ በር ርዝመታቸው ዘጠኝ ሜትር የሆነ ከሰማያዊ፥ ከሐምራዊና ከቀይ ከፈይ ከተፈተለ ከጥሩ በፍታ የተሠራ በጥልፍ ያጌጠ መጋረጃ ይኑረው፤ የሚደግፉትም አራት እግሮች ያሉአቸው አራት ምሰሶዎች ይኑሩት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ንኣፍ እቲ ቕፅሪ ድማ፥ ብሰማያውን ሓምራውን ውፁእ ቀይሕ ብዝኾነ ፈትልን፥ ብዝተፍሓሰ ሃርን ጌርካ፥ ትሽዓተ ሜትር ዝምንዋሑ ዝተጠልፈ መጋረጃ ስርሐሉ። ኣርባዕተ መርገፂ ዘለዎ ኣርባዕተ ኣዕምዲ ድማ ግበረሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ንኣፍ እቲ ኣጸድ ድማ ካብ ሰማያውን ሕብሪ ደምን ጽሩይ ቀይሕን እተፋሕሰ ልሕጺ ኣንጣጢዕን ብምጥላፍ ኣተዐየ ዕስራ እመት መጋረጃ፡ ኣዕኑዱ ኣርባዕተ፡ ኣእጋሩ ኸኣ ኣርባዕተ ይኹን።