Exodus 23:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዕራይ ጸላኢኻ ወይ ኣድጉ ኰለል እንተ ረኺብካዮ፡ ብርግጽ ናብኡ ክትመልሶ ኣሎካ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “የጠላትህን በሬ ወይም አህያውን ጠፍቶ ብታገኘው ፈጽሞ መልስለት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የጠላትህን በሬ ወይም አህያውን ጠፍቶ ብታገኘው በፍጹም መልስለት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የጠላትህን በሬ ወይም አህያ ጠፍቶ ብታገኘው ለእርሱ መልስለት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ነ ሞርክያ ቦራይ ዎይ ሀሪ ባዬዳዋ ደሞፐ፥ ዛራደ አዉ አፋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Ne morkkiyaa booray woy harii bayeeddawaa demmooppe, zaaraadde aw afa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ne morkke booray woykko harey dhaydayssa demmiko izaades zaara imma. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኔ ሞርኬ ቦራይ ዎይኮ ሃሬይ ይዳይሳ ዴሚኮ ኢዛዴስ ዛራ ኢማ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ነ ሞርክያ ቦራይ ዎይኮ ሀረይ ይን ደምኮ፥ ዛራዳ እያዉ ኤፋ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ne morkiya booray woyko harey dhayin demmiko, zaarada iyaw efa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “የጠላትህ በሬ ወይም አህያ ሲባዝን ብታገኘው ወደ እርሱ መልሰው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “የጠላትህ በሬ ወይም አህያ ጠፍቶ ብታገኝ መልስለት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ብዕራይ ፀላኢኻ ወይ ኣድጉ ጠፊኡ እንተ ረኸብካ፥ ናብ ዋናኡ ምለሶ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዕራይ ጸላኢኻ ወይ ኣድጊ ጠፊኡ እንት ረኸብካ፡ ናብኡ ምለሰሉ። |