Exodus 23:4 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብዕራይ ጸላኢኻ ወይ ኣድጉ ኰለል እንተ ረኺብካዮ፡ ብርግጽ ናብኡ ክትመልሶ ኣሎካ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “የጠ​ላ​ት​ህን በሬ ወይም አህ​ያ​ውን ጠፍቶ ብታ​ገ​ኘው ፈጽሞ መል​ስ​ለት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የጠላትህን በሬ ወይም አህያውን ጠፍቶ ብታገኘው በፍጹም መልስለት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የጠላትህን በሬ ወይም አህያ ጠፍቶ ብታገኘው ለእርሱ መልስለት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ነ ሞርክያ ቦራይ ዎይ ሀሪ ባዬዳዋ ደሞፐ፥ ዛራደ አዉ አፋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ne morkkiyaa booray woy harii bayeeddawaa demmooppe, zaaraadde aw afa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ne morkke booray woykko harey dhaydayssa demmiko izaades zaara imma.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኔ ሞርኬ ቦራይ ዎይኮ ሃሬይ ይዳይሳ ዴሚኮ ኢዛዴስ ዛራ ኢማ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ነ ሞርክያ ቦራይ ዎይኮ ሀረይ ይን ደምኮ፥ ዛራዳ እያዉ ኤፋ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Ne morkiya booray woyko harey dhayin demmiko, zaarada iyaw efa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “የጠላትህ በሬ ወይም አህያ ሲባዝን ብታገኘው ወደ እርሱ መልሰው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “የጠላትህ በሬ ወይም አህያ ጠፍቶ ብታገኝ መልስለት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ብዕራይ ፀላኢኻ ወይ ኣድጉ ጠፊኡ እንተ ረኸብካ፥ ናብ ዋናኡ ምለሶ።
Amharic Tigrinya 2011 ብዕራይ ጸላኢኻ ወይ ኣድጊ ጠፊኡ እንት ረኸብካ፡ ናብኡ ምለሰሉ።