Exodus 22:5 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ግራት ወይ ኣታኽልቲ ወይኒ እንተ በሊዑ፡ ከብቱ ኣእትዩ ኣብ መሬት ካልእ እንተ ጓሲሱ፤ ካብቲ ዝበለጸ መሬቱን ካብቲ ዝበለጸ ኣታኽልቲ ወይኑን ካሕሳ ክህብ ኣለዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “የሰ​ውን አዝ​መራ ከብ​ቱን ያስ​በላ፥ የሌላ ሰው ወይ​ን​ንም ያስ​በላ ሰው ቢኖር ግም​ቱን ይክ​ፈል። የሰ​ውን አዝ​መራ ፈጽሞ ቢያ​ስ​በላ ግን በአ​ጠ​ገቡ ባለ አዝ​መራ ልክ ይክ​ፈል፤ ወይ​ንም ቢሆን በአ​ጠ​ገቡ ባለ ወይን ልክ ይክ​ፈል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ማንም ሰው ወደ እርሻ ወይም ወደ ወይን ስፍራ ከብቱን ቢነዳው፥ የሌላውንም እርሻ ቢያስበላ፥ ከተመረጠ እርሻው ከማለፊያውም ወይኑ ይካስ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እሳት ቢነሣ፥ እሾኽንም ቢይዝ፥ ክምሩንም ወይም ያልታጨደውን እህል ወይም እርሻውን ቢያቃጥል፥ እሳቱን ያነደደው ይካስ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “እት አሳይ ባረ መህያ ደምባን ዎይ ዎይንያ ቱራ ግዶን ሄምሽን፥ መሂ ሀራ አሳ ሾይቃፐ ሞፐ፥ እ ባረ ሾይቃፐ ዎይ ባረ ዎይንያ ቱራ ኡባፐ ሎእያዋ አፍላማ ጭጎ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Itti Asay bare mehiyaa dembban woy woyniyaa turaa giddon heemmishin, mehii hara asaa shoyk'aappe mooppe, I bare shoyk'aappe woy bare woyniyaa turaa ubbaappe lo"iyaawaa afilaamaa c'iggo.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Issi asi ba mehe demban woykko ayfey meetettiza miththa giddon heemmishe, meheta hara asa kaththan la7a yeddi heemmiko, izi ba kaththaafe woykko ayfey meetettiza ba miththa ubbaafe lo7izayssa afilaama qanxxo.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኢሲ ኣሲ ባ ሜሄ ዴምባን ዎይኮ ኣይፌይ ሜቴቲዛ ሚ ጊዶን ሄሚሼ፥ ሜሄታ ሃራ ኣሳ ካን ላኣ ዬዲ ሄሚኮ፥ ኢዚ ባ ካፌ ዎይኮ ኣይፌይ ሜቴቲዛ ባ ሚ ኡባፌ ሎኢዛይሳ ኣፊላማ ቃንጾ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “እስ አስ ባ መህያ ደንባን ዎይኮ ዎይነ ጋደን ሄምሽን፥ መሄይ ሀራ አሳ ካ ሚኮ፥ እ ባ ካፈ ዎይኮ ባ ዎይንያፐ ሎኡዋ አጫ ቃንፆ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Issi asi ba mehiya denban woyko woyne gaden heemmishin, mehey hara asa kathi miiko, I ba kathaafe woyko ba woyniyape lo77uwa aca qanxo.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “አንድ ሰው ከብቶቹን በመስክ ወይም በወይን ቦታ አሰማርቶ እንዲሁ ስድ ቢለቅቃቸውና የሌላውን ሰው መስክ ቢግጡ፣ ምርጥ ከሆነው ከራሱ መስክ ወይም የወይን ቦታ መክፈል አለበት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “አንድ ሰው እንስሶቹ በመስክ ወይም በወይን ተክል ቦታ አሰማርቶ ሳለ እንስሶቹ ወደ ሌላ ሰው እርሻ ገብተው ሰብሉን ቢበሉት ከራሱ ማሳ ወይም የወይን ተክል ቦታ ከሚያገኘው ምርት ካሣ ይክፈል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ሓደ ሰብ ናብ ዝሩእ ወይ ናብ ቦታ ወይኒ፥ ከፍቱ ሰዲዱ ንናይ ካልእ ዝሩእ እንተብልዐ፥ ካብ ግራቱ ወይ ካብ ኣታኽልቲ ወይኑ እቲ ዝበለፀ ይኽሓስ።
Amharic Tigrinya 2011 ሰብ ግራት ወይ ኣታኽልቲ ወይኒ እንተ ኣብልዔ፡ ማሉ ፈንዩ ናብ ግራት ካልእ ይብላዕ ኣንተ ሓደጎ፡ ካብ ግራቱ እታ ዝበለጸት፡ ካብ ኣታኽልቲ ወይኑ ኸኣ እታ ዝበለጸት ይኽሓሶ።