Exodus 22:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ ሰብ ካብ ብጻዩ ገለ ነገር እንተ ተለቂሑ፡ ዋናኡ ምስኡ ኣብ ዘይሃለወሉ እዋን እንተ ተጐዲኡ ወይ እንተ ሞይቱ፡ ብርግጽ የሐይሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሰው ከባልንጀራው አንዳች ቢዋስ ባለቤቱ ከእርሱ ጋር ሳይኖር ቢጎዳ፥ ወይም ቢሞት፥ ወይም ቢነጠቅ ፈጽሞ ይክፈለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከባልንጀራው አንዳች ቢዋስ ባለቤቱ ከእርሱ ጋር ሳይኖር ቢጎዳ፥ ወይም ቢሞት፥ ፈጽሞ ይክፈለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ባለቤቱ ግን ከእርሱ ጋር ቢኖር አይክፈል፤ አከራይቶት ከሆነም ኪራዩን ብቻ ይክፈል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አሳይ ባረ ሾሩዋፐ መህያ ጋርጾፐነ አ ጎዳይ ባይና ሳኣን ሄ መሂ ደሸቶፐ ዎይ ሀይቆፐ፥ ሄ መህያ ጭጎ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Asay bare shooruwaappe mehiyaa gars's'ooppenne Aa goday baynna sa'aan he mehii deshettooppe woy hayk'k'ooppe, he mehiyaa c'iggo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Asi ba shooroppe mehe garxxi ekkiko iza goday bayndason he mehey qohettiko woykko hayqqiko he meheza gishshas qanxxo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኣሲ ባ ሾሮፔ ሜሄ ጋርጺ ኤኪኮ ኢዛ ጎዳይ ባይንዳሶን ሄ ሜሄይ ቆሄቲኮ ዎይኮ ሃይቂኮ ሄ ሜሄዛ ጊሻስ ቃንጾ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “አስ ባ ሾሩዋፐ መሄ ዎስ ኤክኮ እያ ጎዳይ ባይና በሳን ሄ መሄይ ደሸትኮ ዎይኮ ሀይቅኮ፥ ሄ መህያስ ጭጋ እሞ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Asi ba shooruwape mehe woossi ekiko iya goday bayna bessan he mehey deshetiko woyko hayqiko, he mehiyas ciga immo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “አንድ ሰው ከጎረቤቱ እንስሳ ተውሶ ሳለ፣ ባለቤቱ በሌለበት ቢጐዳ ወይም ቢሞት ካሳ መክፈል አለበት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “አንድ ሰው ከሌላው ሰው እንስሳ በውሰት ወስዶ ባለቤቱ በሌለበት እንስሳው ቢሞት ወይም ቢሰበር በውሰት ለሰጠው ሰው ካሳ ይክፈል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሓደ ሰብ ካብ ብፃዩ ዝኾነ እንስሳ እንተ ለመነ፥ ዋናኡ ኣብ ዘይብሉ ድማ እንተ ተሰብረ ወይ እንተ ሞተ፥ ይኽሓሶ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሰብ ካብ ብጻዩ ገለ እንተ ለመነ፡ ዋናኡ ኸየሎ ኸኣ እንተ ተሰብረ ወይ እንተ ሞተ፡ ካሕሳ ይኽሓሶ። |