Exodus 22:14 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ሰብ ካብ ብጻዩ ገለ ነገር እንተ ተለቂሑ፡ ዋናኡ ምስኡ ኣብ ዘይሃለወሉ እዋን እንተ ተጐዲኡ ወይ እንተ ሞይቱ፡ ብርግጽ የሐይሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሰው ከባ​ል​ን​ጀ​ራው አን​ዳች ቢዋስ ባለ​ቤቱ ከእ​ርሱ ጋር ሳይ​ኖር ቢጎዳ፥ ወይም ቢሞት፥ ወይም ቢነ​ጠቅ ፈጽሞ ይክ​ፈ​ለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከባልንጀራው አንዳች ቢዋስ ባለቤቱ ከእርሱ ጋር ሳይኖር ቢጎዳ፥ ወይም ቢሞት፥ ፈጽሞ ይክፈለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ባለቤቱ ግን ከእርሱ ጋር ቢኖር አይክፈል፤ አከራይቶት ከሆነም ኪራዩን ብቻ ይክፈል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “አሳይ ባረ ሾሩዋፐ መህያ ጋርጾፐነ አ ጎዳይ ባይና ሳኣን ሄ መሂ ደሸቶፐ ዎይ ሀይቆፐ፥ ሄ መህያ ጭጎ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Asay bare shooruwaappe mehiyaa gars's'ooppenne Aa goday baynna sa'aan he mehii deshettooppe woy hayk'k'ooppe, he mehiyaa c'iggo.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Asi ba shooroppe mehe garxxi ekkiko iza goday bayndason he mehey qohettiko woykko hayqqiko he meheza gishshas qanxxo.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኣሲ ባ ሾሮፔ ሜሄ ጋርጺ ኤኪኮ ኢዛ ጎዳይ ባይንዳሶን ሄ ሜሄይ ቆሄቲኮ ዎይኮ ሃይቂኮ ሄ ሜሄዛ ጊሻስ ቃንጾ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “አስ ባ ሾሩዋፐ መሄ ዎስ ኤክኮ እያ ጎዳይ ባይና በሳን ሄ መሄይ ደሸትኮ ዎይኮ ሀይቅኮ፥ ሄ መህያስ ጭጋ እሞ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Asi ba shooruwape mehe woossi ekiko iya goday bayna bessan he mehey deshetiko woyko hayqiko, he mehiyas ciga immo.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “አንድ ሰው ከጎረቤቱ እንስሳ ተውሶ ሳለ፣ ባለቤቱ በሌለበት ቢጐዳ ወይም ቢሞት ካሳ መክፈል አለበት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “አንድ ሰው ከሌላው ሰው እንስሳ በውሰት ወስዶ ባለቤቱ በሌለበት እንስሳው ቢሞት ወይም ቢሰበር በውሰት ለሰጠው ሰው ካሳ ይክፈል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ሓደ ሰብ ካብ ብፃዩ ዝኾነ እንስሳ እንተ ለመነ፥ ዋናኡ ኣብ ዘይብሉ ድማ እንተ ተሰብረ ወይ እንተ ሞተ፥ ይኽሓሶ።
Amharic Tigrinya 2011 ሰብ ካብ ብጻዩ ገለ እንተ ለመነ፡ ዋናኡ ኸየሎ ኸኣ እንተ ተሰብረ ወይ እንተ ሞተ፡ ካሕሳ ይኽሓሶ።