Exodus 22:13 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንተ ተቐደደ፡ ምስክር ኰይኑ የምጽኦ፡ ነቲ እተቐደደ ድማ ኣይጽግኖን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በምድረ በዳም አውሬ ቢበላው ውዳቂውን ያሳይ፤ አይክፈልም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ተቧጭሮም ቢገኝ ለምስክር ያምጣው፤ በመቧጨሩም ምክንያት አይክፈል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አንድ ሰው ከባልንጀራው አንዳች ቢዋስ ባለቤቱም ከእርሱ ጋር ሳይኖር ቢጎዳ፥ ወይም ቢሞት፥ ካሳ ይክፈለው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ መህያ ዶአይ መንሬደ ሜዳዋ ግዶፐ፥ ማርካ ግዳናዳን ዶአይ ሚሽን አቴዳዋፐ አኪደ ዮ፤ ያቲደ መኤረቴዳ መህያ ድራዉ ጭጎፖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He mehiyaa do'ay mentsereetsiide meeddawaa gidooppe, markka gidanaadan do'ay miishshin atteedawaappe akkiide yo; yaatiide me'eretteedda mehiyaa diraw c'iggoppo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He meheza do7ay midaa gidikko, markka gidana mala do7ay mishin attidayssafe ekki ehi besso; histtidi meetettida meheza gishshas qanxxofo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ሜሄዛ ዶኣይ ሚዳ ጊዲኮ፥ ማርካ ጊዳና ማላ ዶኣይ ሚሺን ኣቲዳይሳፌ ኤኪ ኤሂ ቤሶ፤ ሂስቲዲ ሜቴቲዳ ሜሄዛ ጊሻስ ቃንጾፎ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ መህያ ዶእ ምዳባ ግድኮ፥ ማርካ ግዳናዳ ጋዉፃ ኤሆ፤ ዶእ ምዳባ ግድኮ እያዉ ጭጎፎ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He mehiya do7i midaba gidiko, marka gidanaada gawuxaa eho; do7i midaba gidiko iyaw ciggofo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዱር አራዊት ተበልቶ ከሆነ፣ ከአውሬ የተረፈውን ማስረጃ አድርጎ በማቅረብ፣ ስለ ተበላው እንስሳ ካሳ እንዲከፍል አይጠየቅም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንስሳውን አውሬ በልቶት ከሆነ ሰውየው የአውሬውን ትራፊ ለማስረጃ ያቅርብ፤ አውሬ ስለ ገደለውም እንስሳ ካሳ አይክፈል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣራዊት እንተ በልዖ ኸዓ፥ ንምስክር ክኾኖ ኻብቲ ተረፍ ኣራዊት የምፅእ፤ ክትክእ ግና ግድን ኣይኮነን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣራዊት እንተ በትብቶ ኸኣ፡ ነቲ እተበትበተ ንምስክር ኪኾኖ የምጽኣዮ፡ ተኽላ ግና ኣይሀብ። |