Exodus 22:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ሰብ ብዕራይ ወይ በጊዕ ሰሪቑ እንተ ሓሪዱ ወይ እንተሸጠ፤ ንሓንቲ ብዕራይ ሓሙሽተ ከብቲ፡ ንሓንቲ በጊዕ ድማ ኣርባዕተ መጓሰ ይመልስ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ሰው በሬ ወይም በግ ቢሰ​ርቅ፥ ቢያ​ር​ደው ወይም ቢሸ​ጠው፥ በአ​ንድ በሬ ፋንታ አም​ስት በሬ​ዎች፥ በአ​ንድ በግም ፋንታ አራት በጎች ይክ​ፈል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሰው በሬ ወይም በግ ቢሰርቅ፥ ቢያርደው ወይም ቢሸጠው፥ በበሬው ፋንታ አምስት በሬዎች፥ በበጉም ፋንታ አራት በጎች ይክፈል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ሌባ ቤት ሲሰብር ቢገኝ፥ ቢመታና ቢሞት፥ በመታው ሰው ላይ ደሙ የለበትም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “እት አሳይ ቦራ ዎይ ዶርሳ ዉኢደ ሹኮፐ፥ ዎይ ዛልኦፐ፥ ቦራ ድራዉ እቼሹ ቦራ፥ ዶርሳ ድራዉ ኦይዱ ዶርሳ ጭጎ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Itti Asay booraa woy dorssaa wuu"iide shukkooppe, woy zal"ooppe, booraa diraw ichcheshu booraa, dorssaa diraw oyddu dorssaa c'iggo.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Issi asi boora woykko dorsa kaysoti ekkidi shukkiko, woykko bayzi ekkiko, issi boora gishshas ichchashu boora, issi dorsa gishshas oyddu dors qanxxo.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኢሲ ኣሲ ቦራ ዎይኮ ዶርሳ ካይሶቲ ኤኪዲ ሹኪኮ፥ ዎይኮ ባይዚ ኤኪኮ፥ ኢሲ ቦራ ጊሻስ ኢቻሹ ቦራ፥ ኢሲ ዶርሳ ጊሻስ ኦይዱ ዶርስ ቃንጾ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “እስ አስ ቦር ዎይኮ ዶርሰ ካይስድ ሹክኮ፥ ዎይኮ ባይዝኮ፥ ቦራ ግሾ እቻሹ ቦራታ፥ ዶርሳ ግሾ ኦይዱ ዶርሳታ ጭጎ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Issi asi boori woyko dorse kaysidi shukiko, woyko bayziko, boora gisho ichashu boorata, dorsaa gisho oyddu dorsata ciggo.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “አንድ ሰው በሬ ወይም በግ ሰርቆ ቢያርድ ወይም ቢሸጥ በአንድ በሬ ምትክ አምስት በሬዎች፤ በአንድ በግ ምትክ አራት በጎች ይክፈል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “አንድ ሰው አንድ በሬ ወይም አንድ በግ ሰርቆ ቢያርድ ወይም ቢሸጥ ስለ አንድ በሬ አምስት በሬዎች፥ ስለ አንድ በግ አራት በጎች ይክፈል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ሓደ ሰብ ብዕራይ ወይ በጊዕ ሰሪቑ እንተ ሓረደ፥ ወይ እንተ ሸጠ፥ ክንዲ ሓደ ብዕራይ ሓሙሽተ ብዕራይ፥ ክንዲ ሓንቲ በጊዕ ድማ ኣርባዕተ ኣባጊዕ ይኽሓስ።
Amharic Tigrinya 2011 ሰብ ወይ በጊዕ ሰሪቑ እንተ ሓረደ ወይ እንተ ሸጦ፡ ኣብ ክንዲ ብዕራይ ሓሙሽተ ብዕራይ፡ ኣብ ክንዲ በጊዕ ድማ ኣርባዕተ በጊዕ ይኽሐስ።