Exodus 21:20 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ እኳ ንጊልያኡ ወይ ንገረድኡ ብበትሪ እንተ ወቒዑ ኣብ ትሕቲ ኢዱ እንተ ሞተ። ብርግጽ ክቕጻዕ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ሰውም ወንድ ባሪያውን ወይም ሴት ባሪያውን በበትር ቢመታ፥ በእጁ ቢሞትበትም፥ ፈጽሞ ይቀጣ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰውም ወንድ ባሪያውን ወይም ሴት ባሪያውን በበትር ቢመታ፥ ቢሞትበትም፥ ፈጽሞ ይቀጣ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አንድ ሰው ወንድ ባርያውን ወይም ሴት ባርያውን በበትር ቢመታ፥ በእጁም ቢሞትበት፥ ያው ቅጣት ይቀጣ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አሳይ ባረ አቱማ አይልያ ዎይ ማጫ አይላቶ ጻምአን ሾጮፐነ ሄዋ ጋሱዋን ሄ ኡራይ ሄ ጎዳ ኩሽያን ሀይቂንቶ፥ ሾጬዳዌ ቱሙፐ ሙረታናዉ በሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Asay bare attuma ayiliyaa woy mac'c'a ayilatto s'am"an shoc'ooppenne hewaa gaasuwaan he uray he godaa kushiyaan hayk'k'intto, shoc'eeddawe tumuppe murettanaw bessee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Asi ba attuma aylle woykko macca aylleyo guufen shocikko he shochchaa geedon heerakka iza kushen hayqqiko shocidayssi qaxxayettanaas bessees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኣሲ ባ ኣቱማ ኣይሌ ዎይኮ ማጫ ኣይሌዮ ጉፌን ሾጪኮ ሄ ሾቻ ጌዶን ሄራካ ኢዛ ኩሼን ሃይቂኮ ሾጪዳይሲ ቃጻዬታናስ ቤሴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “እስ አስ ባ አደ አይልያ ዎይኮ ማጫ አይልዉ ፃምአን ሾጭድ ዎኮ ሴረታናዉ በሴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Issi asi ba adde aylliya woyko macca aylliw xam7an shocidi wodhiko seeretanaw bessees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “አንድ ሰው ወንድ ወይም ሴት ባሪያውን በዱላ ቢመታና ባሪያውም በዚህ የተነሣ ቢሞት መቀጣት አለበት፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “አንድ ሰው ወንድም ሆነ ሴት ባሪያውን በበትር ቢመታና ወዲያው ቢሞትበት መቀጣት ይገባዋል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሰብ ንኣገልጋሊኡ ወይ ንግዝእቱ ብበትሪ ወቒዑ ኣብ ኢዱ እንተ ሞተ፥ ይቀፃዕ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሰብ ነቲ ባርያኡ ወይ ነታ ብርያኡ ብበትሪ ወቒዕዎስ ኣብ ኢዱ እንተ ሞቶ፡ ቅጽዓት ይቀጻዕ። |