Exodus 21:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ንሰብ ሰሪቑ ዚሸጦ፡ ወይ ኣብ ኢዱ እንተ ተረኺቡ፡ ብርግጽ ይቕተል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “አባቱን ወይም እናቱን የሚሰድብ በሞት ይቀጣ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰውን ሰርቆ ቢሸጥ፥ ወይም በእጁ ቢገኝ፥ እርሱ ፈጽሞ ይገደል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሰውን ሰርቆ ቢሸጥ፥ ወይም በእጁ ቢገኝ፥ ፈጽሞ ይሙት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አሳ ዎልቃን ኦይቂደ ዛልእያ ኡራይ ዎይ ዎልቃን ኦይቄዳ አሳይ አ ኩሽያን ቤቴዳ አሳይ ቱሙፐ ሀይቃናዉ በሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Asaa wolk'k'an oyk'k'iide zal"iyaa uray woy wolk'k'aan oyk'k'eedda Asay Aa kushiyaan beetteedda Asay tumuppe hayk'k'anaw bessee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Asa wolqqan oykkidi bayzizaadey woykko wolqqan oykkiin asi iza kushen beettidaadey hayqqanaas bessees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኣሳ ዎልቃን ኦይኪዲ ባይዚዛዴይ ዎይኮ ዎልቃን ኦይኪን ኣሲ ኢዛ ኩሼን ቤቲዳዴይ ሃይቃናስ ቤሴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “አሰ ባይዛናዉ ዎይኮ ሃራናዉ ዎልቃን ኦይክያ አስ ሀይቃናዉ በሴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ase bayzanaw woyko haaranaw wolqan oykiya asi hayqanaw bessees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “አንዱ ሌላውን ጠልፎ የሸጠ ወይም በተያዘ ጊዜ ከእጁ ላይ የተገኘበት ይገደል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ሊሸጠው ወይም ባርያ አድርጎ ሊገዛው አስቦ ሰውን አፍኖ የሚወስድ ሁሉ በሞት ይቀጣ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ንሰብ ሰሪቑ ዝሸጠ፥ ወይ ኣብ ኢዱ እንተ ተረኽበ፥ ይቀተል። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሰብ ሰሪቑ ዝሸጦ፡ ወይ ኣብ ኢዱ እንተ ተረኸበ፡ ሞት ይሙት። |