Exodus 21:10 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንርእሱ ካልእ ሰበይቲ እንተ ወሲዱ፤ መግባ፡ ኣከዳድናኣን ናይ ምምርዓው ግዴታኣን፡ ከይንኪ ይኽእል እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከእ​ር​ስ​ዋም ሌላ ቢያ​ገባ፥ ቀለ​ብ​ዋን፥ ልብ​ስ​ዋ​ንም፥ ለጋ​ብ​ቻ​ዋም ተገ​ቢ​ውን ይስ​ጣት፤ እን​ዳ​ል​በ​ደ​ላ​ትም ምስ​ክር ያሰ​ማ​ባት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከእርስዋ ሌላም ቢያጋባው፥ መኖዋን ልብስዋንም ለምንጣፍዋም ተገቢውን አያጕድልባት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሌላይቱን ቢያገባ፥ ምግብዋን፥ ልብስዋንና የጋብቻ መብቷን አይቀንስባት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እ ባረዉ ሀራ ማቻቶ አኮፐ፥ ኮይሮ ማቻትዉ ቁማ፥ ማዩዋ ዎይ አስናተነ ማቼተ ማታ ፓጭሶፖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) I barew hara machato akkooppe, koyro machatiw k'umaa, mayuwaa woy asinatetsaanne machchetetsaa maataa pac'issoppo.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izi baas hara machcho ekkiko koyro machcheys quma woykko may7o pacisoppo; qasse izira aqo aggofo.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚ ባስ ሃራ ማቾ ኤኪኮ ኮይሮ ማቼይስ ቁማ ዎይኮ ማይኦ ፓጪሶፖ፤ ቃሴ ኢዚራ ኣቆ ኣጎፎ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እ ሀራ ማቾ እ ቦላ ኤክኮ፥ ኮይሮ ማቼስ ካ፥ ማኦነ እንዳስ በሲያ ዎጋ እዉ ፓጭሶፖ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) I hara macho I bolla ekiko, koyro machees kathi, ma7onne indas bessiya woga iw pacisopo.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሌላ ሴት ቢያገባ፣ ለመጀመሪያ ሚስቱ ምግቧን፣ ልብሷንና የጋብቻ መብቷን አይከልክላት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሁለተኛ ሚስት ቢያገባ ለመጀመሪያ ሚስቱ ምግብና ልብስ መስጠቱን አይተው፤ ቀድሞ የነበራትንም የጋብቻ መብት አይከልክላት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካልአይቲ ሰበይቲ እንተ ኣምፅአሉ ድማ፥ ንኣኣ ቐለብን ክዳንን ከም ሰበይቱ ዝግባእ መሰል ኣየጕድለላ።
Amharic Tigrinya 2011 ካልእ ሰበይቲ እንተ ኣምጽኣሉ ድማ፡ ቀለበት ክዳናን ከም ሰበይቱ ዚግባእ ኣይጉድለላ።