Exodus 20:5 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣነ እግዚኣብሄር ኣምላኽካ፡ ኣብ ልዕሊ ውሉድ፡ ኣብ ሳልሳይን ራብዓይን ወለዶ ናይቶም ዝጸልኡኒ፡ በደል ኣቦታት ዝበጽሕ ቀናእ ኣምላኽ ስለ ዝዀንኩ፡ ኣይትሰግደሎምን ኣይትገልግሎምን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አት​ስ​ገ​ድ​ላ​ቸው፤ አታ​ም​ል​ካ​ቸ​ውም፤ እኔ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር አም​ላ​ክህ ቀና​ተኛ አም​ላክ ነኝና። በሚ​ጠ​ሉኝ እስከ ሦስ​ተ​ኛና አራ​ተኛ ትው​ልድ ድረስ የአ​ባ​ቶ​ችን ኀጢ​አት በል​ጆች ላይ የማ​መጣ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አትስገድላቸው፥ አታምልካቸውምም፤ በሚጠሉኝ እስከ ሦስተኛና እስከ አራተኛ ትውልድ ድረስ የአባቶችን ኃጢአት በልጆች ላይ የማመጣ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አትስገድላቸው፥ አታምልካቸውም፤ እኔ ጌታ አምላክህ ቀናተኛ አምላክ ነኝና በሚጠሉኝ እስከ ሦስተኛና እስከ አራተኛ ትውልድ ድረስ የአባቶችን ኃጢአት በልጆች ላይ የማመጣ፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቶ ሆኮፓ ዎይ ኡንቱንቶ ጎይኖፓ። አያዉ ጎፐ፥ ታን፥ መና ጎዳይ ነ ጾሳይ ቃናታንቻ ጾሳ፤ ታና እጽያዋንታ አዎቱዋ ናጋራ ድራዉ፥ ናና ሄዘን የለታነ ኦይደን የለታ ጋካናዉ ሙርያዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttoo hokkoppa woy unttunttoo goynnoppa. Ayaw gooppe, taani, Med'inaa Goday ne S'oossay k'anaatanchcha S'oossaa; taana is's'iyaawantta aawotuwaa nagaraa diraw, naanaa heezzentso yeletaanne oyddentso yeletaa gakkanaw muriyaawaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isttas hokkofanne isttas goynnofa. Ays giikko tani GODAA ne Xoossay qanaatiza Xoossako; tana ixxizayta aawata nagara gishshas nayta heedzdzanththo yeletanne oydanththo yeleta gakkanaas qaxxayays.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስታስ ሆኮፋኔ ኢስታስ ጎይኖፋ። ኣይስ ጊኮ ታኒ ጎዳ ኔ ጾሳይ ቃናቲዛ ጾሳኮ፤ ታና ኢጺዛይታ ኣዋታ ናጋራ ጊሻስ ናይታ ሄን ዬሌታኔ ኦይዳን ዬሌታ ጋካናስ ቃጻያይስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንታዉ ሆኮፋ ዎይኮ ኤንታ ጎይኖፋ። አይስ ጊኮ፥ ታኒ፥ ጎዳይ ነ ፆሳይ፥ ታ ቦንቹዋ ሀራ ፆሳታራ ኮፆና ፆሰ። ታና እፅያ አዋታ ናጋራ ግሾ ናይታ ሄን ዎይኮ ኦይዳን የለተ ጋካናዉ ሀንቃና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Entaw hokofa woyko enta goyinnofa. Ayis giiko, taani, Goday ne Xoossay, ta bonchuwa hara xoossatara koxonna Xoosse. Tana ixiya aawata nagaraa gisho nayta heedzantho woyko oyddantho yeletethi gakanaw hanqana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አትስገድላቸው፤ አታምልካቸውም፤ እኔ እግዚአብሔር አምላክህ (ያህዌ ኤሎሂም) የሚጠሉኝን ልጆች ከአባቶቻቸው ኀጢአት የተነሣ እስከ ሦስትና አራት ትውልድ ድረስ የምቀጣ ቀናተኛ አምላክ (ኤሎሂም) ነኝ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔ እግዚአብሔር አምላክህ እጅግ ቀናተኛ ስለ ሆንኩ ተቀርጾ የተሠራውን ማንኛውም ጣዖት አታምልክ፤ አትስገድለትም፤ እኔ የሚጠሉኝን ሁሉ እቀጣለሁ፤ ዘራቸውንም ሁሉ እስከ ሦስትና አራት ትውልድ ድረስ እበቀላለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣይትስገደሎም፤ ኣይተምልኮምውን። ኣነ እግዚኣብሄር ኣምላኽካ ቐናእ ኣምላኽ እየ እሞ፥ ንዝፀልኡኒ ሓጢኣት ኣቦታት ኣብ ውሉድ ክሳዕ ሳልሳይን ራብዓይን ትውልዲ ዝቐፅዕ፥
Amharic Tigrinya 2011 ኣይትስገደሎምን ኣይተገልግሎምን ድማ። ኣነ ኣግዚኣብሄር ኣምላኽካ፡ ቀናእ ኣምላኽ እየ እሞ፡ ንዚጸልኡኒ ሓጢኣት ኣቦታት ኣብ ደቂ ኽሳዕ ሳልሳይ ክሳዕ ራብዓይ ወለዶ ዚቐጽዕ፡