Exodus 19:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ሳልሰይቲ መዓልቲ ንግሆ ድማ ነጎዳን በርቅን ረጒድ ደበናን ኣብቲ ከረን ኰነ፣ ድምጺ መለኸት ድማ ኣዝዩ ዓው ኢሉ። እቲ ኣብቲ ሰፈር ዝነበረ ዅሉ ህዝቢ ድማ ራዕራዕ በሉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንዲህም ሆነ፤ በሦስተኛው ቀን በማለዳ ጊዜ ነጐድጓድና መብረቅ፥ ከባድም ደመና፥ ጉምም በሲና ተራራ ላይ ሆነ፤ እጅግም የበረታ የቀንደ መለከት ድምፅ ተሰማ፤ በሰፈሩም የነበሩት ሕዝብ ሁሉ ተንቀጠቀጡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዲህም ሆነ፤ በሦስተኛው ቀን በማለዳ ጊዜ ነጐድጓድና መብረቅ ከባድም ደመና እጅግም የበረታ የቀንደ መለከት ድምጽ በተራራው ላይ ሆነ፤ በሰፈሩም የነበሩት ሕዝብ ሁሉ ተንቀጠቀጡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲህም ሆነ በሦስተኛው ቀን ማለዳ ነጎድጓድ፥ መብረቅና ከባድ ደመና እጅግም የበረታ የቀንደ መለከት ድምጽ በተራራው ላይ ሆነ፤ በሰፈሩ የነበሩት ሕዝብ ሁሉ ተንቀጠቀጡ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዘን ጋላስ ዎንታ ጉጉን ጉንይ ስሰቴዳ። ዋልቃንይነ ዎልቃማ ሻሪ ደርያ ማዪደ ቤቴዳ፤ ማላካታይካ ፑነትያ ዎልቃማ ኮሻይ ስሰቴዳ። ሄዋ ድራዉ፥ ባረ ደእያ ሳኣን አሳይ ኡባይ ኮኮሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Heezzentso gallassi wontta guuguntsaa guntsay sisetteedda. Walk'k'antsaynne wolk'k'aama shaarii deriyaa mayyiide beetteedda; malakataykka punettiyaa wolk'k'aama kooshshay sisetteedda. Hewaa diraw, bare de'iyaa sa'aan Asay ubbay kokkoreedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heedzdzanththo gallas maalado dada giirissi siyettides. Wolqqanththa poo7oynne wolqqama shaaray zumaa bolla beettides; Zayey punettiza daro wolqqama giirissi siyettides. Hessa gishshas asay wuri ba dizason babbidi kokkorides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄን ጋላስ ማላዶ ዳዳ ጊሪሲ ሲዬቲዴስ። ዎልቃን ፖኦይኔ ዎልቃማ ሻራይ ዙማ ቦላ ቤቲዴስ፤ ዛዬይ ፑኔቲዛ ዳሮ ዎልቃማ ጊሪሲ ሲዬቲዴስ። ሄሳ ጊሻስ ኣሳይ ዉሪ ባ ዲዛሶን ባቢዲ ኮኮሪዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄን ጋላስ ዎንታ ጉራ ደሾይ ደችስ። ዎልአንነ ሳካና ሻር ዙማ ማእድ በንትስ። ዎልቃማ ሞይዘ ዋሶይ ስኤትስ። አሳይ ዱንካንዳ በሳ ኡባን ያሻን ኮኮርዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Heedzantho gallas wonta guura deshoy dechis. Wol7anthinne sakana shaari zumaa ma7idi bentis. Wolqaama moyze waasoy si7etis. Asay dunkaanida bessa ubban yashshan kokoridosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሦስተኛውም ቀን ጧት ከባድ ደመና በተራራው ላይ ሆኖ ነጐድጓድና መብረቅ እንዲሁም ታላቅ የቀንደ መለከት ድምፅ ነበር፤ በሰፈሩ ያሉት ሁሉ ተንቀጠቀጡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሦስተኛው ቀን ማለዳ የነጐድጓድ ድምፅ አስተጋባ፤ የመብረቅ ብልጭልጭታና ጥቅጥቅ ያለ ደመና በተራራው ላይ ታየ፤ እንዲሁም ከፍተኛ የሆነ የእምቢልታ ድምፅ ተሰማ። ሰዎቹም በሰፈሩበት ቦታ ፈርተው ተንቀጠቀጡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በታ ሳልሰይቲ መዓልቲ ኽወግሕ እንተሎ ኸዓ፥ ነጐድጓድን መብረቕን ከቢድ ደመናን፥ ኣብ ልዕሊ እቲ እምባ ተርኣየ፤ የመና ብርቱዕ ድምፂ መለኸትውን ተሰምዐ። እቲ ኣብ ሰፈር ዝነበረ ዅሉ ህዝቢ ድማ ተንቀጥቀጠ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኮነ ኸኣ፡ በታ ሳልሰይቲ መዓልቲ ኺወግሕ ከሎ ነጉድን በርቅን ከቢድ ደበናን ናብ ልዕሊ እቲ ኸረን ኮነ፡ ኣዝዩ ብርቱዕ ደሃይ መለኸትውን ተሰምዔ። እቲ ኣብ ሰፍር ዝነበረ ኹሉ ህዝቢ ድማ ተምበድበደ። |