Exodus 18:23 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እዚ ነገር እዚ እንተ ገበርኩም እሞ ኣምላኽ ከምኡ እንተ ኣዚዙኩም፡ ሽዑ ክትጸንዑ ትኽእሉ ኢኹም፡ እዚ ብዘሎ ህዝቢ እዚውን ብሰላም ናብ ቦታኡ ኪኸይድ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይህ​ንም ቃሌን ብታ​ደ​ርግ፥ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ያበ​ረ​ታ​ሃል፤ መፍ​ረ​ድም ትች​ላ​ለህ፤ ሕዝ​ቡም ሁሉ በሰ​ላም ወደ ስፍ​ራው ይመ​ለ​ሳል።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ይህንም ብታደርግ፥ እግዚአብሔር እንዲሁ ቢያዝዝህ፥ መቆም ይቻልሃል፥ ደግሞም ይህ ሕዝብ ሁሉ በሰላም ወደ ስፍራው ይደርሳል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ይህንም ብታደርግና፥ እግዚአብሔር ቢያዝዝህ፥ መቋቋም ትችላለህ፥ ደግሞም ይህ ሕዝብ ሁሉ በሰላም ወደ ስፍራው በሰላም ይሄዳል።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ሄዋዳን ኦፐነ ሀዌ ጾሳ አዛዞ ግዶፐ፥ ኔን ዳንዳያና። ቃይ ሀ አሳይ ኡባይካ ባረ አላሊ ፖለትና፥ ባረ ሶ ባረ ሶ ባናዋ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni hewaadan ootsooppenne hawe S'oossaa azazo gidooppe, neeni danddayana. K'ay ha Asay ubbaykka bare allaallii polettina, bare soo bare soo baanawaa» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Neni hessaththo ooththiko hayssi Xoossa shene gidikko neni daro daaburakka. Qasse ha asay wurikka ba yo7oy polettiin ufayssan ba soo ba soo baana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ ሄሳ ኦኮ ሃይሲ ጾሳ ሼኔ ጊዲኮ ኔኒ ዳሮ ዳቡራካ። ቃሴ ሃ ኣሳይ ዉሪካ ባ ዮኦይ ፖሌቲን ኡፋይሳን ባ ሶ ባ ሶ ባና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ ኦና መላ ፆሲ ኮየይ ሄሳ። ቃስ ነ ዳቡራካ ሀ አሳ ኡባይ ባ አላለይ ፖለትን ባ ሶ ባ ሶ ስማና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne oothana mela Xoossi koyey hessa. Qassi ne daaburaka ha asa ubbay ba allalley poletin ba soo ba soo simmana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አንተ ይህን ብታደርግና እግዚአብሔርም (ኤሎሂም) ይህንኑ ቢያዝህ፣ ድካምህን መቋቋም ትችላለህ፤ እነዚህም ሰዎች ሁሉ ረክተው ወደ ቤታቸው ይሄዳሉ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚህ ዐይነት ብትሠራና ይህም የእግዚአብሔር ፈቃድ ቢሆን ራስህን በከንቱ አታደክምም፤ ሕዝቡም በቀላሉ ጉዳዩ እየተፈጸመለት ወደየቤቱ ይሄዳል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እዝ ነገርዙይ እንተ ገበርካ፥ እዙይ ድማ ፍቓድ እግዚኣብሄር እንተ ኾነ፥ ኣይትደክምን ኢኻ። ኵሉ እዝ ህዝቢ እዙይ ድማ ተሓጒሱ ናብ ገዛኡ ኽምለስ እዩ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 እዚ ነገርዚ እንተ ገበርካ፡ ኣምላኽ ድማ ከምኡ እንተ ኣዘዘካ፡ ክትጸንዕ ትኽእል ኢኻ። ኩሉ እዚ ህዝብዚ ድማ ናብ ቦትኡ ብሰላም ይአቱ።